Шрифт:
Мак вскочил и направился к своим чемоданам. Первым делом он надел плотно облегающий тело комбинезон, изготовленный из прочнейшего нейлона. Потом натянул кожаную портупею прямо на комбинезон, затянул пояс и вставил свежую обойму в "люгер". Вошел кубинец и, взглянув на Бодана, бойко затараторил по-испански.
– Что он сказал?
– поинтересовался Болан.
– Восхищался вашим черным костюмом, амиго, и сказал, что, наверное, он вселяет ужас в сердца врагов. Мак усмехнулся.
– Я надеваю его, потому что он отлично вписывается в ночные тени, и в нем я не цепляюсь за заборы и дверные ручки.
Торо ответил вошедшему по-испански.
Натягивая рубашку, Мак спросил:
– Ну и что ты ему наговорил? Торо расхохотался:
– Объяснил ему, что, конечно же, костюм наводит страх на врагов.
Мак кивнул и выбрал из чемодана пару темных брюк и парусиновые туфли. Наконец, одевшись, обратился к хозяину:
– Что будем делать?
Торо закурил сигару и что-то сказал кубинцу. Тот немедленно удалился.
– Ваши враги начали перегруппировку сил, Матадор.
Мак достал из чемодана пачку "Пэлл-мэлл" и тоже закурил.
– Подробнее, Торо.
– Раньше они жили по всему побережью, так?
– Да.
– Но, сеньор, их там уже нет. Все в спешке уезжают.
– И куда?
– Вдруг неожиданно забастовал персонал двух отелей в Майами. Всех служащих увольняют, и гостей принимать некому. Заказы отменяются, а постояльцы переправляются в другие гостиницы.
– Дальше.
– Си. Но появляются новые гости, и со своей обслугой. Разве это не странно?
– Имена, Торо.
– Нападать на эти отели очень опасно, Матадор. Безнадежная затея.
– Я сам приму решение.
– Вы правы, - согласился Торо.
– "Старлайт Палмз", "Бич Гасиенда". Знаете эти заведения?
– Да, знаю. У тебя отличная разведка, амиго.
– Мы везде, Матадор. Слушок здесь, слушок там. Все вместе образуют полную картину, - вдруг он нахмурился.
– Но мы не заслуживаем такой высокой оценки.
– Почему?
– Кое-что мы упустили. Стало известно, что часть ваших врагов переместилась на большой корабль. Его название нам неизвестно.
Болан задумчиво посмотрел на Торо.
– Кто-то недавно упоминал какой-то корабль в разговоре со мной. Прогулочный корабль или яхта. Кубинец пожал плечами.
– Может быть. А этот кто-то не сказал вам название корабля, сеньор?
– Назвал, но, наверное, тогда я не придал этому значения, - Мак взял в руки чемоданы и направился к выходу.
– Мне надо спешить, амиго. Если б ты знал, как ты мне помог. Спасибо тебе.
Они прошли к машине. Болан поставил багаж на заднее сиденье.
– Ты собираешься выпустить меня отсюда без повязки на глазах?
– спросил он. Торо обнял Бодана.
– Пара сиемпре херманос - братья навек, да?
– Сиемпре, - серьезно повторил Болан.
– Никаких повязок нашему сеньору Эль Матадору. Да хранит вас Господь, Мак Болан.
Мак открыл дверцу машины и сел за руль. Потом заметил коричневый рюкзак на полу. Со вздохом он выбросил рюкзак через окно на землю. Кубинец сказал:
– Это слишком много, амиго. Я не могу взять.
– На них вы купите себе оружие, амиго, и сможете гулять и вдыхать воздух свободной Кубы. Как проехать до Майами, Торо?
Мак бросил взгляд в сторону веранды и заметил знакомую стройную фигурку. Это была Маргарита, одетая в боевой комбинезон, с "кольтом" на поясе. Торо наклонился к окну машины Бодана и тихо объяснил:
– Маргарита проводит вас. Следуйте за ней, она доведет вас до шоссе. Мак, ради бога, береги себя.
Последнее крепкое рукопожатие, и Мак Болан на своем "шевроле" последовал за джипом. Молчаливые люди по дороге отдавали ему честь и на прощание махали руками. Без заминок они проехали через ворота и помчались по узким проселочным дорогам.
Минут двадцать спустя джип развернулся по дуге и замер, Болан подъехал к нему, чтобы попрощаться с Маргаритой.
– Грасиас, солдат, - серьезно произнес Мак. Девушка наклонилась к нему и горячо поцеловала в губы.
– Ва я кон диос, Матадор, - прошептала Маргарита. Болан последний раз взглянул в ее глаза и помчался к развилке. Там он притормозил, расстегнул рубашку, достал "люгер". Последний раз проверив пистолет, Мак сунул его в кобуру и помчался вперед по шоссе. Далеко на горизонте светился огнями Майами.