Вход/Регистрация
Космическая опера
вернуться

Вэнс Джек Холбрук

Шрифт:

Мартине разразился новыми жалобами. Дама Изабель подняла руку, сдерживая эти причитания, и обратилась к мистеру Биклю:

– Бернард, пожалуйста, возьмите охранника, под нимитесь на корабль и арестуйте преступника.

Через пять минут мрачный обманщик был выведен с "Феба". Внешнее сходство самозванца и мистера Мартине было поразительным.

– Господи, как такое могло…- начал было Бер нард Бикль.

Старший Инспектор, вызванный к этому времени, печально покачал головой:

– Очевидно, здесь приложила руку "Реконструи рующая лаборатория". Я поражен… Хотя, если честно, не очень. Многие заключенные рискнули бы всеми своими привилегиями, чтобы сбежать с Жаворонка.

– Я этого совершенно не понимаю,- задумчиво произнес Бернард Бикль.- Как можно лицо одного человека преобразовать в лицо другого?

– Я точно не знаю, как происходит этот процесс,- ответил инспектор,- но для "Реконструирующей лаборатории" такие операции не в новинку. Полагаю сначала с подлинного лица надо было снять маску. Затем второе лицо путем определенных инъекций делается податливым для изменения формы и временно подгоняется под маску. С фигурой проделывается приблизительно то же самое, плоти требуется совсем небольшое время, чтобы закрепиться в новой форме. Естественно, что для убедительности подделки самозванец и жертва должны обладать примерно одинаковой конституцией.

– Великолепно! – заметил Бернард Бикль.- Ну и ну, а вам, мистер Мартине, чертовски повезло,- он снова повернулся к инспектору.- Вы использовали слово "временно" и как долго плоть будет сохранять приданную ей форму?

– Не могу сказать точно, но, думаю, что около недели.

Бернард Бикль кивнул и продолжил эту мысль:

– А там – кто знает? Самозванец может сказать, что у него что-то случилось с кожей и завязать себе лицо или отрастить бороду. А когда мы достигнем следующего порта, он может просто исчезнуть с корабля.

– Дьявольщина! – пробормотала дама Изабель.- Ну, ладно. Сейчас уже почти девять, надо закрывать корабль. Роджер, хватит суетиться и, если не хочешь, чтобы мы тебя оставили здесь, поднимайся на борт!

– Минуточку! – воскликнул Роджер.- Вы же не можете вот так просто взять и улететь!

– Это почему?

– А вы не думаете, что сначала надо проверить весь экипаж и пассажиров? Мы ведь не знаем, сколько еще самозванцев у нас на борту.

Дама Изабель тупо уставилась на него.

– Забавно! – сдавленно сказала она.

– А вы знаете, он ведь абсолютно прав,- вступил ся Беранрд Бикль,- мы должны проверить весь лич ный состав корабля.

Дама Изабель вызвала сэра Генри Риксона, Андея Сциника, капитана Гондара и объяснила им сложившуюся ситуацию.

– Всю команду можете смело вычеркнуть из списка подозреваемых,- твердо сказал капитан Гондар. Никто из нас не покидал борт "Феба", это легко проверить по записям у квартирмейстера.

Документы подтвердили слова капитана Гондара. Нога Медок Росвайн тоже не ступала на землю Жаворонка.

Легковозбудимое сопрано Ада Франчини с негодованием заявила:

– Вы думаете, я – это не я? Да вы с ума сошли! Слушайте!

И она пропела вокализ, перескакивая с октавы на октаву так легко, как будто это были терции.

– Может ли кто-нибудь, кроме Франчини, так петь? – с вызовом спросила она.

Возражений не последовало.

– Кроме всего прочего,- добавила Ада,- я прекрас но знаю голос каждого певца на корабле, а также их небольшие секреты. Дайте мне три минуты, и я укажу вам на самозванцев.

Пока Ада Франчини разбиралась с певцами, заставляя их исполнять вокализы и гаммы, задавая им шепотом вопросы и выслушивая даваемые таким же шепотом ответы, прибыл Губернатор, который был тут же проинформирован о положении дел. Новость его шокировала. Он принес даме Изабель свои искренние извинения и пообещал разобраться с этим чудовищным происшествием.

Тем временем Роджер отвел в сторону Бернарда Бикля.

– Я явно настоящий,- сказал он,- так как именно я раскрыл это дело. Извините за подозрительность, но не могли бы вы ответить, где моя тетя наняла вас?

– В розовом саду, в Беллоу.

– Очень хорошо, вы тоже настоящий. Я разговаривал с мистером Мартине об обстоятельствах подмены.

Его похитили два дня назад. А это значит, что уже два дня на гобое в оркестре играл другой человек.

Бернард Бикль пожевал усы, размышляя над услышанным, затем поделился своими соображениями:

– На струнные можно не обращать особого внима ния, на медную группу тоже. А вот с коллективом деревянных духовых инструментов…

Роджер кивнул головой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: