Вход/Регистрация
Генрих VIII
вернуться

Шекспир Уильям

Шрифт:

Да, собственно, не слышно никаких.

Вот разве что указ, на днях прибитый

К воротам замка.

Камергер

А о чем же он?

Ловел

Дается в нем урок всем кавалерам,

Недавно за границей побывавшим

И ныне докучающим двору

Портными, ссорами и болтовней.

Камергер

Я очень рад! Всем этим господам

Подумать бы, что при дворе английском

Быть можно умным, и не зная Дувра.

Ловел

Предложено им — так гласит приказ

Отбросить прочь все перья, и причуды,

И прочую такую чепуху,

Французские дуэли и петарды,

Издевки над людьми умнее их

Лишь на основе мудрости заморской,

Страсть к теннису и длинные чулки,

Штанишки, выдутые в поездке этой,

И снова стать достойными людьми

Или убраться прочь к друзьям старинным

И там cum privilegio [1] предаться

1

Получив особый патент. (Лат.)

Опять всем на смех жалкому распутству.

Пора им дать лекарство. Их недуг

Становится заразным.

Камергер

Наши дамы

Заплачут, этих франтиков лишившись.

Ловел

А как же! Вою тут не оберешься.

Ведь хитрецы же, сукины сыны,

В постельку дам валить-то обучились

Под стоны скрипки, с песенкой французской.

Сендс

Черт их возьми! Я рад, что их убрали.

Ведь их не переделать все равно.

И нынче честный сельский дворянин,

Такой, как я, давно в игру не вхожий,

Спеть сможет дамам песенку простую.

И нас послушают. И, я клянусь,

Споем не худо.

Камергер

Сказано прекрасно.

Зубок молочный, значит, не утрачен.

Сендс

Нет, сберегу хотя бы корешок.

Камергер

Куда вы шли, сэр Томас?

Ловел

К кардиналу.

И вы туда приглашены.

Камергер

Да, верно.

Сегодня он дает роскошный ужин,

К нему вельможи, дамы соберутся,

Цвет королевства, уверяю вас.

Ловел

Священник сей и щедр и очень добр,

Рука его как почва изобильна

И как роса.

Камергер

Он, право, благороден.

Лишь злые языки твердят иное.

Сендс

Он любит добрым быть. Была бы скупость

Грехом похуже в нем, чем даже ересь.

Чертой таких людей должна быть щедрость,

Они — пример другим.

Камергер

Да, это верно.

Но мало ведь таких, как кардинал.

Меня здесь лодка ждет. Я вас возьму

С собой туда. — Пойдемте же, сэр Томас.

Мне опоздать не хочется — назначен

Я с сэром Генри Гилдфордом сегодня

В распорядители.

Сендс

К услугам вашим.

Уходят.

СЦЕНА 4

Зал во дворце кардинала Йоркского.

Гобои. Небольшой стол под балдахином для кардинала, большой для гостей.

Входят в одну дверь гости — кавалеры и дамы, среди которых Анна Буллен; в другую дверь — сэр Генри Гилдфорд.

Гилдфорд

Всем дамам от хозяина привет!

Он этот вечер посвящает вам

И буйному веселью, и, надеясь,

Что все заботы дома позабыты,

Он хочет, чтобы веселы все были,

Гостям ведь хорошо, раз хороши

Компания, вино, гостеприимство.

Входят лорд-камергер, лорд Сендс и сэр Томас Ловел.

Милорд, вы запоздали, я ж мечтою

О красоте такой был окрылен.

Камергер

Вы молоды еще, сэр Гарри Гилдфорд.

Сендс

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: