Шрифт:
Кенлон замер. Прошло несколько секунд. Затем:
«Ящеры покинули свое судно, — сказал Арпо. — Они собираются найти удаленное место на дне океана, где смогут выжить и построить новый корабль».
— Стоп машина, — приказал Кенлон.
«Скажите Роберсту, пусть попросит Тайнара выпустить двадцать две рыболовные капсулы в ту область, где затонула „Дайка“».
Роберст быстро передал приказ Арпо.
Прошло около минуты; затем из динамиков раздался голос Тайнара:
— Все двадцать две пошли к цели.
«Ждите!»
Прошло несколько минут прежде чем Арпо прислал новое сообщение:
«Одна из капсул случайно зацепила рыбу. Прикажите Тайнару выпустить еще одну».
Когда и это было исполнено, Арпо отдал последний приказ:
«Прикажите Тайнару дистанционно взорвать все капсулы».
Снаружи вновь стало темнеть. Свет воздушной осветительной системы ящеров постепенно ослабевал, не имея больше подпитки от корабля йязов.
…Скоро ночь вступила в свои права.
Несмотря на сгущающуюся тьму, Кенлон увидел в перископ светлые пятна на волнах, :— следы подводных взрывов. Он не смог подсчитать точно, сколько их было; все произошло слишком быстро. Но наконец пришло долгожданное подтверждение от Арпо.
«Поздравляю, поздравляю, — мысленно передал тот. — Война окончена. Враг уничтожен. Люди вновь обрели свою планету».
— А как же птицелюди и рыболюди? — с тоской спросил Кенлон. — На чью сторону нам предстоит встать?
«Ни на чью. И те и другие — люди, имеющие одинаковое право на жизнь».
— Но мне нужна помощь. Мне нужен совет…
«Простите… Я больше ничем не могу помочь. А теперь прощайте, командир Кенлон. Я не смогу больше поддерживать связь».
— Подождите…
Но от Арпо больше не поступало никаких сообщений.
Кенлон медленно повернулся к своим союзникам. В этот миг он принял окончательное решение. Он знал, что должен делать; он знал также, что поступает не совсем честно. Битва подошла к концу, и наступил тот момент, когда победители должны были принять решение.
И решение было принято. В этот момент оно казалось Кенлону единственно правильным.
Глава 21
Примерно час спустя Кенлон отдал приказ:
— Огонь!
Двадцать шесть торпед пошли к цели, достигли центра города, где находился Совет рыболюдей, и разрушили источник их знаний.
Потом первый помощник приказал «Морскому змею» отступить. На дне моря остался город, почти не поврежденный, но лишенный Совета — источника знаний, с помощью которого рыболюди могли бы победить крылатых людей.
Подводные жители остались невредимы, но на долгие годы потеряли возможность злоупотреблять наукой. Теперь они вынуждены будут научиться сотрудничеству. А если они захотят получить какую-то полезную информацию, им придется обратиться к крылатым людям.
Но сначала… еще две торпеды были посланы в гигантский гравитационный магнит, медленно, но непрерывно притягивающий небесный остров…
Через Тулгоронета Кенлон связался с другими кораблями и попрощался с их экипажами. Когда он вызвал корабль Клен, Сесса захотела поговорить с ним лично.
— Командир Кенлон, — обратилась она к первому помощнику, — я искренне восхищаюсь вами. Наблюдая за вашими действиями, я пришла к выводу, что в нашей эпохе и в самом деле нет таких храбрых мужчин. Поэтому я решила не вступать в брак, который уготован мне в Клен. И… — внезапно она смутилась, — почему бы вам, когда ваш капитан возьмет на себя командование, не перейти на мой корабль? Вы могли бы отправиться со мной в эпоху Клен…
Кенлон некоторое время обдумывал это предложение, прекрасно сознавая, какие перспективы могли бы открыться перед ним. Но представив атмосферу, царящую в мире амазонок, и себя, выставленного там на посмешище, он содрогнулся.
— Моя госпожа, — он старался быть предельно вежливым, — все мы принадлежим разным эпохам. Я — своей, вы — своей…
Когда связь прервалась, Кенлон еще долго размышлял над превратностями судьбы… В течение нескольких дней люди, разделенные временным барьером, оказались вместе. Скоро пропасть времени снова их разделит. На этот раз навсегда…
Крылатые люди опустили Джонса-Гордона на мостик «Морского змея». Резким движением капитан освободился от ремней.