Шрифт:
Рентгенолог был совсем молодым человеком, звали его Кен Пайпер. Они подождали, пока он проявит рентгеновские снимки. Когда они были готовы, он закрепил их на специальном экране с подсветкой. Пайпер и Макги о чем-то зашептались, показывая пальцем на снимки.
Сюзанна наблюдала все это с каталки, на которую она перебралась с кушетки под рентгеновским аппаратом.
Первые снимки были просмотрены, настал черед второй серии. Снова шепот и указующие жесты.
Макги закончил просмотр и с задумчивым видом обернулся.
Сюзанна не выдержала, спросила:
— Что-нибудь нашли?
Он вздохнул и ответил:
— Могу сказать, чего мы точно не нашли — мы не нашли никаких повреждений тканей мозга.
— Нет также никаких признаков кровоизлияний, — добавил Кен Пайпер.
— В гипоталамусе тоже нет патологии. Многие пациенты, страдающие болезненными галлюцинациями, имеют нарушения именно в этом отделе мозга, — объяснял Макги. — Никаких следов внутричерепных травм, повышенного внутричерепного давления.
— Вашим рентгеновским снимкам можно просто позавидовать. — Кен Пайпер сиял от радости. — Вам совершенно не о чем беспокоиться, мисс Тортон.
Сюзанна посмотрела на Макги и увидела, что он разделяет ее тревогу. К несчастью, Кен Пайпер ошибался, у нее была масса причин для беспокойства.
— Что дальше? — спросила она.
— Я бы хотел взять пункцию спинного мозга. Эта процедура может дать ответ на вопросы, которые не смогли прояснить рентген и электроэнцефалограмма. Есть параметры, которые можно определить только через анализ спинномозговой жидкости.
Макги позвонил из кабинета рентгенолога в лабораторию и попросил приготовить все необходимое для анализа спинномозговой ткани, которую он собирался взять у пациентки.
Положив трубку, он произнес, обращаясь к Сюзанне:
— Чем раньше мы с этим покончим, тем будет лучше.
Несмотря на новокаиновую блокаду, Сюзанна все же ощутила боль, но она была к ней готова и не испугалась. Она лишь прикусила губу, гораздо труднее ей было оставаться в неподвижном состоянии из боязни того, что игла сломается при резком движении.
Вытягивая жидкость в шприц, Макги покосился на измеритель давления и прокомментировал:
— Давление в норме.
Пару минут спустя, когда была взята последняя проба, Сюзанна облегченно вздохнула и вытерла рукой слезинки, появившиеся на глазах во время болезненной процедуры.
Макги посмотрел на свет пробирку с образцом жидкости.
— Пока можно сказать только то, что она — прозрачная.
— Как долго придется ждать результатов? — спросила Сюзанна.
— Совсем недолго, — ответил Макги. — А пока займемся остальными анализами. Как насчет того, чтобы сдать кровь?
— Ради выяснения истины готова на все, — дурачась, заявила Сюзанна.
Около десяти часов утра Макги отправился в лабораторию узнать, как идет работа. За Сюзанной пришли Мэрфи и Фил, чтобы помочь ей добраться до палаты. Она понимала, что санитары не виноваты в кошмаре, посетившем ее вчера, и никакого злого умысла у них и в помине не было — все это лишь привиделось ей в бредовом сне, но побороть себя до конца не смогла — пришлось выдавливать из себя дружелюбную улыбку.
— Все население третьего этажа страшно скучает без вас, — начал Фил, выходя с каталкой в коридор.
— Очень много скорбных лиц, людям трудно перенести разлуку, — добавил Мэрфи.
— Не может быть, — притворно удивилась Сюзанна.
— Точно-точно, — подтвердил Фил.
— Вообще без вас на третьем этаже очень мрачно, — пожаловался Мэрфи.
— Как в темнице, — подхватил Фил.
— Как на кладбище, — поправил товарища Мэрфи.
— Как в больнице, — выдал сравнение Фил.
— Так мы и находимся в больнице, — серьезно проговорила она, включаясь в игру и пытаясь не падать духом. До лифта им оставалось совсем немного.
— Вы абсолютно правы! — воскликнул Мэрфи.
— Это — больница, тут не может быть никаких сомнений, — с важным видом подтвердил Фил.
— Но когда вы рядом, волшебница...
— ...все поет, сверкает...
— ...как на роскошном курорте...
— ...словно в сказочной стране, где всегда светит солнце...
— ...словно живешь в экзотической, невиданной стране...