Вход/Регистрация
Два часа до полуночи
вернуться

Холлидей Бретт

Шрифт:

– Да. И это объясняет, откуда у него бумажник Берта Паульсена. Но почему тогда она остановилась в «Хибискусе»?

– Это один из многих вопросов, – устало сказал Шейни, – которые я хочу задать ей, когда мы в следующий раз будем разговаривать с глазу на глаз.

Он остановил машину у здания с двумя фонарями под крышей. К нему вели каменные ступени, начинающиеся у самой дороги. Служебной машины Билла Джентри еще не было видно, и они пошли по ступенькам ко входу в морг.

Ночной служитель оказался сухим сморщенным старичком. Он улыбнулся вошедшим, показав здоровенную дыру в переднем зубе. Полицейский врач, сержант Мартин, нахмурился, увидев, что они пришли вдвоем.

– А где Билл? Я так понял, что он сам занялся этим делом.

– Он едет следом, – ответил Шейни. – Ты уже осмотрел труп, который нашли в заливе?

Мартин кивнул.

– Не на что смотреть.

– Ему перерезали горло?

– Зарезали как свинью, – Мартин выразительно провел ребром ладони по шее.

– При нем есть удостоверение личности?

– Целая куча. В кармане брюк лежал бумажник с карточками и бумагами. А денег не было.

Доктор посмотрел мимо Шейни на вторую машину, остановившуюся перед моргом. Хлопнула дверца, и на каменной лестнице послышались тяжелые шаги. Билл Джентри кивнул полицейскому врачу и служителю.

– Осмотрел, док?

– Поверхностно. Горло перерезано очень острым ножом или бритвой. Час или два назад. По-моему, он попал в воду почти сразу после смерти.

– Много крови? – тоном утверждения спросил Джентри.

– Очень много.

– Билл хочет знать, – вмешался Шейни, – можно было проделать это в номере гостиницы, не оставляя следов крови, если сразу выбросить труп в окно.

Глаза Мартина задумчиво блеснули.

– Кровь ударит струей, – с сомнением сказал он. – Если заранее подготовить подушку или одеяло и быстро закрыть рану, они остановят кровь, не оставляя следов.

– Или мужскую куртку? – быстро спросил Шейни.

– Или куртку, – пожал плечами Мартин. – Кстати, на нем нет куртки. Только рубашка.

– Удостоверение? – спросил Джентри.

Служитель выдвинул ящик стола, достал оттуда большой конверт и подал его шефу. Джентри вытащил из конверта разбухший от воды роскошный кошелек из тюленьего меха. В кошельке лежали две кредитные карточки известных нью-йоркских гостиниц и свидетельство о страховании от несчастных случаев.

На всех документах было написано одно и то же имя – Чарльз Барнес. На страховке был записан его адрес: Нью-Йорк, 63-я Восточная улица.

– Это все, что при нем было, – сказал Мартин. – В кошельке ни единого бака. Это очень молодой парень. Ему лет двадцать-двадцать пять. Никаких особых примет. Рост пять футов и десять-одиннадцать дюймов. До того, как из него выпустили кровь, весил фунтов сто пятьдесят. Ну, Билл, чего ты еще от меня хочешь?

– Чего еще? – рассеянно переспросил Джентри. – Ты говоришь, пять футов десять дюймов и сто пятьдесят фунтов… Больше ничего, док. Пока мы не выясним подробности. Майк, это тебе что-нибудь напоминает?

– Ничего, кроме описания Берта Паульсена, которое нам прислали из Джексонвилла, – серые глаза Шейни ярко блестели, – Давай спустимся и посмотрим.

Служитель торопливо встал. Они прошли через массивную дверь в конце коридора и начали спускаться по лестнице в холодную бетонированную комнату. Снизу пахнуло пронизывающей сыростью. Несмотря на кондиционеры, квадратная комната, кажется, навсегда пропиталась запахом бесчисленных трупов, хранившихся здесь за многие годы работы морга.

В центре комнаты они увидели два ярко освещенных эмалированных стола, вдоль дальней стены стояли в ряд огромные белые шкафы. В каждом шкафу было по три ящика длиной шесть и шириной три фута.

Служитель подошел к первому шкафу и вытащил нижний ящик во всю длину. Ящик легко выкатился по роликам. Служитель откинул белую простыню, и посетители увидели обнаженное тело.

Лицо покойника было белым: как мел, намного бледнее всех мертвецов, которых Шейни приходилось видеть. Глаза его были закрыты, рот искривлен в зловещей ухмылке. Правильные черты лица молодого человека говорили о том, что при жизни он был очень красив. На горле зияла широкая рана. Ее ровные края немного сморщились от морской воды.

Трое мужчин молча стояли рядом, глядя на труп. Наконец Джентри угрюмо произнес:

– Сомневаюсь, что это Чарльз Барнес из Нью-Йорка.

– Н-да, – быстро ответил Рурк. – Почему не Берт Паульсен из Джексонвилла? Описание совпадает. Это дополнение к истории той девушки. Если парень со шрамом перерезал ему горло и забрал бумажник, то это полностью соответствует твоему объяснению, Майк. Тогда она действительно видела своего мертвого брата. Ведь она же сказала тебе, что куртка была положена ему под голову? Ее мог использовать убийца, чтобы остановить кровь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: