Вход/Регистрация
Алый король
вернуться

Ниммо Дженни

Шрифт:

Когда уроки были приготовлены, Чарли перехватил направлявшихся в спальню Танкреда и Лизандра.

— Мы можем где-нибудь встретиться? Мне нужен ваш совет… то есть даже помощь, — шепотом произнес он.

— Завтра в классе живописи, перед ужином. — Лизандр бросил взгляд в конец коридора и тихо предупредил: — Идет Манфред!

Чарли сразу отступил назад:

— Пока, Зандр! Спокойной ночи, Тан!

И мальчики ушли.

А Чарли понимал, что так просто не отвертится. В следующее мгновение он почувствовал на плече тяжелую руку. Она была такой горячей, что он даже поморщился и взглянул в рябое, изрытое болячками лицо Манфреда.

— Ну-ну, посмотри хорошенько! — приказал Манфред. — Как тебе, а? Твой дядя еще ответит за это. — Манфред пальцем коснулся двух самых больших порезов.

Учитывая щекотливость ситуации, Чарли следовало бы выразить сочувствие, но вместо этого он все испортил.

— Сам виноват, — буркнул он.

— Са-ам? — Манфред ударил мальчика кулаком в плечо.

Чарли пошатнулся. Боль была ужасной, словно его ткнули горячей кочергой.

— Ой, что это?

— Я уже говорил, что ко мне надо обращаться «сэр»! — Манфред показал обе руки с растопыренными пальцами. — Это боль, Чарли Бон. В обеих моих руках полно твоей боли. Так что лучше не дразни меня!

Чарли не мог оторвать взгляда от удаляющейся высокой костлявой фигуры. Выходит, у Манфреда появился новый дар? Неужели он становится похожим на Борлата, старшего сына Алого короля? Ведь тот даже умел убивать своим огнем. Чарли решил обязательно поделиться с остальными этой новостью.

* * *

На следующий день Фиделио предложил чем-нибудь отвлечь Билли, чтобы они могли спокойно поговорить обо всем в классе живописи. Дело не в том, что малышу не доверяли, просто отсутствие слишком многих одаренных могло вызвать ненужные подозрения.

Чарли явился на место встречи последним. Он едва сумел выскользнуть из спальни во время спора Фиделио, Билли и Брайна по поводу преимущества крыс перед хомячками.

Он вошел и увидел, что ребята сидят на полу перед высоким окном, выходящим в сад. От посторонних глаз их скрывала одна из картин Эммы, подробно и точно изображавшая птицу. И очень красивую птицу, как заметил Чарли при свете фонаря «молния», принесенного Лизандром.

— Оливия рассказала нам о стене, — сообщил Лизандр, когда Чарли уселся рядом с ним.

— И о пчелах, — с усмешкой добавил Танкред.

— Они спасли мне жизнь! — признался Чарли.

— Теперь мы будем присматривать за тобой, Чарли! — ~ сказал Габриэль.

Лизандр прихватил с собой блокнот и предложил сейчас же составить график дежурств при Чарли, чтобы на переменах он никогда не оставался один.

— Начнем завтра. С первой же перемены. — Он открыл блокнот и наверху первой страницы написал «Четверг».

— Зандр, — нерешительно произнес Чарли, — меня не это беспокоит.

— А должно бы беспокоить! — заметил Танкред.

— Знаю, знаю. Конечно, я немного напугался, но на самом деле я волнуюсь за маму. Мне обязательно нужно достать зеркало Аморет. Если я его не достану, то я… я…

— Что — ты? — осторожно подтолкнула Эмма.

— Я боюсь, что тень заберет ее из нашего мира. Граф, как и я, может перемещаться. С помощью зеркала. Он уже околдовал маму. Она забыла лицо отца. Ее почти не бывает дома. В последнее время, даже когда мы оба дома, она смотрит сквозь меня, будто я — пустое место!

Друзья были так потрясены, что Чарли даже пожалел о сказанном.

— Я это сделаю! — сказала наконец Оливия.

— Что сделаешь? — спросил Лизандр.

— Достану это зеркало, — горячо заверила Оливия.

— Ты даже не знаешь, где оно, — усомнился Танкред.

— Где бы ни было. Скорее всего, оно там же, где он. Разве нет?

Вполне здравое рассуждение.

— Чарли говорил, что граф Харкен — новый владелец «Империи». А я знаю, что прежний владелец жил в сказочной квартире на крыше магазина. Так что, наверное, и граф живет там.

— И что ж ты будешь делать? Стащишь зеркало прямо у него из-под носа? — поинтересовался Танкред. — Но для начала надо попасть в этот пентхаус, который небось и днем и ночью охраняется парочкой крутых парней.

— Нечего смеяться, Танкред Торссон! — вспыхнула Оливия. — Уж конечно, я дождусь, когда граф уйдет, чтобы его и близко не было. Он же должен будет в какой-нибудь из выходных пригласить маму Чарли покататься на этом сумасшедшем лимузине!

— И ты собираешься проделать это на виду у всей «Империи»? — усомнился Чарли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: