Вход/Регистрация
Тринадцать пуль
вернуться

Веллингтон Дэвид

Шрифт:

Улыбка чуть тронула ее губы, и она повернулась, качая головой. Сотрудники РОГа позади нее уже упали на одно колено, приняв позу для стрельбы, подняв и вскинув на плечо винтовки. Все были ужасно серьезны. Они были напуганы до смерти и все смотрели на нее.

— Это просто летучие мыши, — сказала Лора. — Они ночные животные, а солнце уже всходит. Они летят домой.

Она пожала плечами.

— Летучие мыши.

Капитан Сьюзи нахмурилась, опустила ствол, но боевую позицию не сменила.

— Так значит, опасности нет?

— Нет, — ответила Кэкстон. — У них с вампирами нет ничего общего. Это просто миф.

И вдруг она с изумлением поняла, что роговцы вовсе не досадуют на ее присутствие, они рады, что она едет с ними, ведь для них она была опытным охотником за вампирами.

И понадеялась, что успех миссии не будет зависеть от ее оценок.

К Кеннет-сквер они прибыли в то время, когда белые линии на дорожном покрытии засветились и будто бы поплыли на черном асфальте в рассветных лучах. Но вероятно, это мерещилось Кэкстон от недостатка сна.

Солнце взбиралось ввысь, а они двигались по маленькому городку, который, судя по карте, был в буквальном смысле квадратным.

— Чем это пахнет? — спросил Рейнольдс.

Кэкстон тоже заметила этот густой, землистый запах, который совершенно неожиданно превратился в абсолютно омерзительный.

— Это грибная столица мира, — пояснила им капитан Сьюзи. — Вы что, не знали? А пахнет той субстанцией, на которой выращивают грибы.

Де Форрет принюхался.

— Дерьмом, что ли?

Капитан Сьюзи пожала плечами.

— Скажем так, навозом. Они складывают его в такие длинные сараи и держат там, пока он не перепреет. Эта часть штата пахнет так большую часть года. Мне пришлось жить тут поблизости. Придется привыкать.

— Придется привыкнуть к запаху преющего дерьма? — уточнил Рейнольдс, словно прикидывая масштабы проекта.

— Привыкнешь, и даже замечать не будешь, — сказала капитан Сьюзи. — Через пару дней привыкаешь ко всему.

«А к пыткам? — подумала Кэкстон. — К пыткам привыкаешь, когда добываешь информацию из своих врагов?»

Она боялась ответа.

Они миновали скопление железнодорожных путей, через которые «Мясорубка» неуклюже перевалилась, и оказались на месте — на подстанции. В убежище Эфраина Райса, если им повезло. Или не повезло.

Кэкстон проверила оружие, механизм, вытащила обойму и загнала обратно. Роговцы последовали ее примеру. Аркли притормозил у забора подстанции и вылез наружу.

— Что он делает? — изумилась капитан Сьюзи.

Федерал ответил сам. Сунув в ухо наушник, он коснулся крошечного микрофона, и рация в автомобиле крякнула. Де Форрест нажал несколько кнопок.

— Еще раз повторите, — велел он.

— Я говорю, что иду туда пешком, — ответил им Аркли. — Вы можете делать что хотите, но это место никак не подходит для военного парада.

— Это он так над вашим фургоном издевается, — заметила Кэкстон капитану Сьюзи.

Женщина нахмурилась.

— Да пусть он хоть над моим шнобелем издевается, но я наружу не полезу, на прогулку меня не тянет, — сказала она без тени улыбки.

Подстанция занимала около двух акров [25] земли и была окружена по периметру где кирпичной стеной, где сеткой-рабицей. В РОГе уцелели планы этого места. Годом раньше подстанция была списана местным поставщиком коммунальных услуг (новая подстанция — больше, лучше и безопаснее — уже была построена и введена в эксплуатацию), и бригады рабочих все еще разбирали ее. Это был не просто демонтаж — тут, внутри огромных трансформаторов, находились различные вредные химические вещества и соединения, заполнявшие основную часть оборудования подстанции, от элегаза [26] до жидких ПХД. [27] Трансформаторы разбирали по кусочкам только профессионалы — инженеры-электрики, — в частности, такие как Эфраин Райс — до того как он погиб.

25

Акр — 1,404 га.

26

Элегаз — гексафторид серы, бесцветный, нетоксичный, негорючий газ, используемый в электротехнике в качестве диэлектрика.

27

Полихлорированные дифенилы, группа ядовитых органических соединений, использующихся в электронике как изоляторы.

У владельцев подстанции Аркли получил разрешение на обыск территории. Они отдали ему ключ от навесного замка на воротах. Федерал думал, что Райс сменил замок, но ключ подошел. Аркли толкнул тяжелые ворота и вошел внутрь.

Рейнольдс завел мотор «Мясорубки», и та поползла вперед, оставаясь все время футах в двадцати пяти от Аркли. Федерал энергично двинулся вперед, словно знал, что искать. Они миновали узкий проход, по сторонам которого высились столбы линии электропередач, снабженные блоками изоляторов, придававшими им вид шпилей футуристических церквей. Дальше находились сами трансформаторы, глухие, прочные металлические будки, стоявшие идеальными рядами.

— Я думал, мы на вампиров охотимся, а не на чудовище Франкенштейна, — пошутил Де Форрест.

Никто не отреагировал.

— И зачем только нужно все это хозяйство?

— Оно понижает напряжение электричества, идущего с электростанции, — объяснила Кэкстон, — до уровня, безопасного для жилого дома.

Она прижалась лицом к бойнице в окне и попыталась разглядеть, что открылось взгляду Аркли.

Ничто не нарушало покой подстанции, кроме редких опавших желтых листьев, которые трепетали на ветру и кружились, гоняясь друг за другом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: