Шрифт:
Остановившись перед Ангусом, леди Уайлдвуд протянула было ему кувшин с виски, но вдруг сама поднесла кувшин ко рту и отхлебнула спиртного. Ангус через силу улыбнулся.
Между тем Герти внимательно осматривала торчавшую из спины Ангуса стрелу.
— Он изойдет кровью, — сказала она, — как только вытащат стрелу.
Услышав эти слова, леди Уайлдвуд сделала еще один большой глоток виски. Джиорсал и Эбба разрывали льняную ткань на длинные узкие полоски.
— А как нам остановить кровотечение? — спросила Элайна.
— Придется зажать рану рукой, — отозвалась Герти. Леди Уайлдвуд снова поднесла кувшин ко рту.
— Мама! — нетерпеливо воскликнула Элайна, заметив, что свекор тоскливо смотрит, как убывает виски.
— Ой, да что же я такое делаю! — спохватилась леди Уайлдвуд. — Прости, дорогая! — И она смущенно подала Ангусу кувшин.
Тот одним глотком осушил его, обхватил колени руками и бросил Элайне.
— Давай!
Элайна сделала знак матери и Элджину, чтобы они придерживали Ангуса за плечи, пока она будет проталкивать стрелу.
Убедившись, что все готово, Элайна вздохнула, вытерла вспотевшие руки и снова ухватилась за стрелу. Мысленно сосчитав до трех, она навалилась на стрелу. Ангус замер, но тут же взревел от боли, а Элайна едва не застонала от отчаяния.
Ангус перестал кричать, как только невестка выпустила из рук стрелу. Увы, попытка не удалась. Наконечник погрузился в тело еще глубже, однако наружу так и не вышел. Почти ничего не видя от слез, Элайна снова ухватилась за проклятую стрелу и стала проталкивать ее.
Истошный вопль Ангуса сменился ругательствами, когда наконечник стрелы вышел наружу.
Дрожащими от волнения руками Элайна попыталась отломить заднюю часть древка. Это удалось ей лишь с третьей попытки. К тому времени она уже рыдала от жалости к свекру. Выдернув наконец часть древка с оперением, Элайна встала перед Ангусом на колени и взялась обеими руками за часть стрелы, торчавшую теперь из груди.
— Успокойся, детка, — приободрил ее Ангус и криво усмехнулся.
Взглянув на его серое от страданий лицо, Элайна вновь поразилась мужеству этого человека.
— Заканчивай, — прошептал он.
Одним быстрым движением Элайна выдернула наконечник и поспешно отступила, давая возможность Герти и Элджину зажать рану.
Она с ужасом смотрела, как они хлопочут над Ангусом. Остановив кровь, слуги намазали рану с обеих сторон целебной мазью, после чего Герти быстро наложила на рану спереди и сзади швы и перевязала Ангуса.
— Ну что, все готово? — спросил он, поморщившись. Герти кивнула.
— Хорошо. Тогда пойду разбираться с нашими непрошеными гостями.
Ангус встал, нетвердыми шагами спустился с лестницы и вдруг пошатнулся.
Элайна, леди Уайлдвуд и слуги бросились к нему, подхватили и осторожно опустили на землю. Ангус потерял сознание.
— Милорд! — послышался звонкий мальчишеский голос, и Элайна увидела Вилли, сына конюха. Тот с отчаянием взирал на распростертого на земле хозяина.
— Чего тебе? — спросила Элайна.
— Отец послал меня сказать лэрду, что англичане сооружают переправу. Построив ее, они наверняка начнут таранить мост или подожгут его.
Элайна бросила взгляд на свекра.
— Иди, — прошептала леди Уайлдвуд. — Посмотри, что можно сделать. Теперь ты отвечаешь за замок и его обитателей.
Элайна пришла в ужас. А ведь мама права. Теперь, когда Ангус серьезно ранен, а муж уехал вызволять из плена сестру, она отвечает за замок. Будь здесь Аллистер, он взял бы ответственность на себя, но и его нет. Придется командовать самой.
Заметив, что все напряженно смотрят на нее, Элайна взяла себя в руки. Нет, она не поддастся панике!
— Где твой отец? — спросила она Вилли.
— На стене.
— Иди, — настойчиво повторила леди Уайлдвуд. — Мы сами отнесем Ангуса в его комнату.
Кивнув, Элайна спустилась по лестнице. Вилли не спеша следовал за ней.
— Поспеши, парень! — бросила она. — Мы не на пикник собрались!
Мальчишка прибавил шаг и даже немного приободрился. Увидев, что Ангус без сознания, он, вероятно, решил, что скоро всем придет конец.
Когда они добежали до стены и подошли к конюху, Элайна взглянула вниз и сразу поняла, что дело плохо. Ждать, пока Ангус придет в себя, нельзя.