Шрифт:
— Вы… — он замолчал, улыбнувшись кому-то за ее спиной; выражение его лица было таким, будто он вот-вот рассмеется.
Лесли обернулась. Группа незнакомых ей людей окружила Эйслинн, которая махала Лесли. Друзьям работников здесь были не очень рады. Эйслинн знала это, но, тем не менее, начала двигаться прямо к Лесли. Девушка оглянулась на гостя:
— Прошу прощения. Одну секундочку.
— Все прекрасно, милая. — Он достал еще одну сигарету, проводя тот же ритуал, что и до этого — захлопнул портсигар, постучал сигаретой по поверхности стола и щелчком открыл зажигалку. Он не отводил от нее взгляда. — Я никуда не денусь.
Она повернулась к Эйслинн.
— Что ты делаешь? Ты не можешь так просто…
— Метрдотель сказала, что я могу попросить тебя обслужить нас. — Эйслинн указала на большую группу людей, с которыми она пришла. — В твоей секции нет свободного столика, но я хочу, чтобы с нами работала ты.
— Но я не могу вас никуда посадить, — возразила Лесли. — У меня нет свободных столиков.
— Одна из официанток может взять твой столик, и…
— И мои чаевые тоже. — Лесли покачала головой. Она не хотела говорить Эйслинн, насколько сильно она нуждалась в деньгах, или как все внутри у нее сжималось при мысли о том, что придется отойти от пугающе привлекательного посетителя, сидящего сейчас прямо за ней. — Извини, Эш, я не могу.
К ним подошла метрдотель зала и проговорила:
— Ты можешь обслужить и этих людей, и свои столики, или мне сказать, чтобы кто-нибудь забрал у тебя несколько столов, чтобы ты могла обслужить вновь прибывших?
Злость охватила Лесли, и хотя она быстро прошла, все же ощущение было весьма сильным. Лесли с трудом выдавила улыбку.
— Я смогу обслужить и их, и свои столики.
Бросив враждебный взгляд на сидящих за спиной Лесли гостей, Эйслинн вернулась к пришедшим с ней людям. Метрдотель ушла, а внутри Лесли все кипело. Она повернулась к нему.
Он сделал длинную затяжку и выдохнул.
— Ну что ж. Похоже, она метит свою территорию. Полагаю, тот взгляд означал: не заглядывайся на мою подругу?
— Мне очень жаль, — Лесли вздрогнула.
— Вы вместе?
— Нет. — Лесли покраснела. — Я не… Я имею в виду…
— Значит, есть кто-то еще? Вы встречаетесь с кем-то из ее друзей? — Его голос ласкал ее слух так, как лучшие из десертов Этьена — ее вкус и взгляд; он был таким же богатым, декадентским и просто призывал наслаждаться им.
В мыслях Лесли возникло непрошенное воспоминание о Ниалле — о том, кого она так часто воображала рядом с собой. Она покачала головой.
— Нет. У меня никого нет.
— Возможно, мне лучше вернуться в другой раз, когда будет поменьше народа? — Он погладил тыльную сторону ее ладони, прикоснувшись к ней в третий раз.
— Возможно. — Она ощутила странное стремление убежать — не потому, что он стал менее привлекательным, а потому, что смотрел на нее так пристально, что она была уверена — этот человек опасен.
Он вытащил пачку купюр.
— Это за ужин.
Потом поднялся из-за стола и встал так близко к ней, что ее инстинкт, побуждавший спасаться бегством, снова ожил. Она почувствовала внезапную боль в животе. Он вложил деньги в ее руку.
— Увидимся в другой раз.
Лесли отступила от него.
— Но ваш заказ еще не готов.
Он шагнул еще ближе, вторгаясь в ее пространство, и теперь стоял так близко, что это было бы нормальным, если бы они собирались потанцевать или поцеловаться.
— Это неважно.
— Но…
— Не беспокойтесь, милая. Я вернусь, когда ваша подруга не будет путаться у меня под ногами.
— Но ваш ужин… — Она перевела взгляд на деньги, зажатые в ее руке. О боже. Лесли была поражена и смущена, осознав, сколько денег держит в руках: там были только крупные купюры. Она тут же попыталась вручить часть суммы обратно: — Погодите. Вы ошиблись.
— Никакой ошибки нет.
— Но…
Он нагнулся к Лесли и прошептал ей на ухо:
— Ты стоишь того, чтобы потратить на тебя все деньги.
На какое-то мгновение девушка подумала, что ощущает, как ее окутывает что-то легкое и нежное. Крылья.
Потом он отодвинулся от нее.
— Идите к своей подруге. Мы увидимся, когда она не будет за нами наблюдать.
И он ушел прочь, а она стояла неподвижно посреди зала, сжимая в руке больше денег, чем когда-либо видела в своей жизни.
Глава 7
Когда Ниалл подошел к ресторану «У Верлэйна», Ириал уже ушел. Два охранника, выставленных снаружи у здания ресторана, истекали кровью от ран на руках со следами зубов. Его смущало, что какая-то часть его жалела о том, что за ним не послали как можно скорее, но он подавил эту мысль, пока она не стала довлеть над ним. Когда Ириал предпринимал действия против фейри Летнего Двора, всегда вызывали Ниалла, так как Темный Король обычно отказывался причинять ему вред. С другой стороны, Габриэль ничуть не терзался угрызениями совести, нанося ранения Ниаллу, и даже бывал более жестоким к нему, если рядом находился Ириал.