Вход/Регистрация
Любовь сильнее обид
вернуться

Митчелл Фрида

Шрифт:

— Это вы? — Она едва взглянула на отца. Все ее внимание было сосредоточено на этом жестком, красивом лице. Что он здесь делает? Впрочем, ясно, что он здесь для того, чтобы изводить больного человека. Да как он посмел?!

— Не самое любезное приветствие, но сойдет и такое. Как поживаете, мисс Ирэн? — мягко спросил Арнольд Рок, предлагая ей стул.

— Думаю, вы должны немедленно убраться, мистер Рок, — подчеркнуто тихо произнесла девушка, но ее глаза метали громы и молнии. — Отец болен, и его нельзя расстраивать.

— Рин!

Не обращая внимания на изумленное восклицание отца, она требовательно и жестко смотрела в холеное, загорелое лицо, как по мановению волшебной палочки вмиг утратившее обычный ироничный вид.

— Вы заблуждаетесь. Я вовсе не собираюсь огорчать вашего отца, Рин, — холодно сказал Рок. — Напротив, именно вы в настоящий момент это делаете. Я просил бы вас сесть и прекратить этот спектакль.

— Рин! Что с тобой? — Отец взволнованно открыл глаза и кивком головы указал на стул. — Сядь! — совсем как прежде рявкнул он. — Арни пришел как друг и ничего больше.

— В самом деле? — спросила Ирэн, вкладывая в несколько слов все свое недоверие к этому человеку.

Блейкман возмущенно покачал головой.

— Сядь! — Это был приказ, и она подчинилась.

К ее возмущению, Рок поставил рядом другой стул и уселся на него, бесцеремонно вытянув длинные ноги так, что они были всего лишь в дюйме от ее собственных. Ирэн потребовалось немало усилий, чтобы сдержаться.

— Извините, мистер Рок, — махнул рукой в ее сторону отец. — Обычно она — нормальный человек. Моя болезнь разбудила в ней инстинкт львицы, защищающей детеныша.

— Совсем неплохой инстинкт, — мягко улыбнулся Рок, но в дымчатой глубине его серых глаз мелькнули при этом стальные искорки. — Правда, при ее внешности никак не ожидаешь такого темперамента.

— Такой же была и ее мать. — Ирэн изумленно посмотрела на отца. Он ни разу не сравнивал ее с матерью. Еще больше ее поразила плохо скрываемая гордость в его голосе. — Она была сама доброта, но если что-нибудь угрожало ее дому, превращалась в дьявола.

Альберт смолк, сконфуженный своей откровенностью. Воцарилось напряженное молчание. Ирэн, ошеломленная услышанным, смотрела на отца. Если бы сейчас в палату влетел ангел, она удивилась бы меньше.

Рок с интересом взглянул на дочь, потом на отца.

— В кабинете мистера Блейкмана, Рин, хранятся документы. Он хочет, чтобы я их посмотрел. Не могли бы мы сейчас поехать к вам и забрать их?

— Я приехала на своей машине, — машинально ответила девушка, переводя взгляд на Рока.

— Нет проблем, — улыбнулся тот. — Я поеду за вами. Мне необходимо срочно посмотреть бумаги, если и можно что-то предпринять, то делать это надо немедленно.

— Вы думаете, есть такая возможность? — тихо спросила Ирэн, ощущая волнение от его пронизывающего взгляда.

— Может быть. Как сказал ваш отец, он попался на удочку одного дельца, который, безусловно, здорово нажился на этой сделке. Сейчас надо выяснить, насколько она была законной, причем сделать это необходимо прямо сейчас, пока еще не осела пыль от всех этих потрясений.

— Понимаю. — Ирэн не хотелось, чтобы Рок приезжал в их дом. Однако ей ничего не оставалось, как вежливо улыбнуться. — Если мой отец считает, что вы должны ознакомиться…

— Именно так я считаю, — быстро отреагировал мистер Блейкман. Его голос внезапно оживился. — Банкротство… — Он резко остановился. — Всю свою жизнь я никогда никому не был должен ни цента, — сердито продолжил он. — Это какое-то проклятие на мою голову! Арни, если есть хоть какая-то возможность…

— Если она есть, я ее найду. — Рок сказал это спокойно и деловито, но что-то насторожило Ирэн в его интонации. Рин изучающе посмотрела на него, но этот человек настолько владел собой, что его лицо оставалось абсолютно непроницаемым. Нельзя ни в чем доверять такому человеку, подумала Ирэн. Она была уверена, что за его показным альтруизмом скрывается личный интерес.

— Пап, эти бумаги… — Дочь запнулась, не зная, как завуалировать мысль. — Есть ли среди них такие, которые ты предпочел бы не раскрывать? Может быть, лучше я завтра принесу их сюда и ты сам отберешь, что следует передать мистеру Року?..

— Нет, нет. Пусть Арни сам во всем разберется, — отрывисто прервал ее отец. — Он прекрасно знает, что и как надо делать.

У Ирэн возникло какое-то нехорошее предчувствие. Бизнес для отца был источником не только доходов, но и жизненной силы. Какую роль сыграл в этом деле Рок? — думала девушка. Почему он вначале пришел в неописуемую ярость, а несколько дней спустя предлагает свое содействие?

— Мисс Блейкман, в моем офисе есть все необходимое, чтобы сделать копии, — холодно предложил Рок, подчеркнуто обращаясь к ней не по имени. — Вы могли бы поехать со мной, чтобы оригиналы остались в вашем распоряжении. — Он явно бросал ей вызов, предлагая то, на что ей будет трудно решиться.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: