Вход/Регистрация
Пленница судьбы
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

Девушка залилась румянцем.

— Убирайтесь поскорее, юный повеса! — пожурила его вдовствующая герцогиня.

Джастин выпустил пальцы Авроры и обернулся к герцогу:

— Приятных снов. Валериан. Я прекрасно провел время. Поздравляю с будущим наследником. Засвидетельствуйте герцогине мое глубочайшее почтение.

— Дерзкий щенок! — взорвался герцог, едва за Джастином закрылась дверь. — Вы уверены, бабушка, что Аврора будет с ним в безопасности? Не думаю, что это такое уж мудрое решение. Нужно отправить с ними двоих грумов.

— Двоих? — удивилась Аврора.

— Одного будет вполне достаточно, Валериан, — возразила герцогиня.

— Я чересчур устала, чтобы спорить, — пробормотала Аврора. — Иду к себе. Калли еще не уснула, Валериан?

— Нет. Я только что от нее.

— В таком случае пойду к ней и пожелаю спокойной ночи, — сказала Аврора, поднимаясь по лестнице.

— Пойдем со мной в гостиную, — велела внуку вдова. — Нам необходимо поговорить.

Свечи в гостиной уже были потушены, зато ярко горел огонь в камине. Не успев переступить порога, старая леди объявила:

— Авроре нужен муж, и Сент-Джон — самая подходящая партия. Я не позволю вашей детской вражде помешать этому браку, Валериан. Тебе, надеюсь, ясно?

— Значит, вы уже выбрали Сент-Джона? — взвился герцог.

— Решать не мне, а Авроре, — сухо заметила герцогиня.

— Бабушка, оставьте эти игры: я слишком хорошо вас знаю. Вы тщательно подготовили союз Джорджа и Бетси, и не стоит это отрицать. Не бойтесь, я вас не выдам. Это хорошая пара, но мне не верится, что Джастин станет Авроре достойным мужем.

Герцог подошел к бусрету и щедро налил себе виски.

— Ты женатый человек. Валериан, — негромко напомнила Мэри Роуз.

Внук тотчас обернулся. Потрясение, отразившееся на его лице, было красноречивее любых слов.

— Не отпирайся, тебя влечет к Авроре, — продолжала бабка. — О, ты, как всегда, скрытен и не выказываешь чувств, владеющих тобой! Но я вижу, как ты смотришь на нее, когда думаешь, что никто этого не замечает. Да, я тоже считаю, что из двух сестер она стала бы тебе настоящей и верной супругой. Однако ты женат на Каландре, и она носит твое дитя. Стало быть, дорогой мальчик, обратной дороги нет. Я знаю, что Каландра — бездушная стерва с холодным сердцем, и поражаюсь, как тебе удалось наградить ее младенцем. Но тебе не получить Аврору, а ей не должно оставаться в старых девах. Не смей мешать мне, Валериан!

Мэри Роуз грозно нахмурилась.

— Это вы не препятствуйте мне, бабушка, — невозмутимо ответил тот. — Я глава семьи и сам решаю, какой джентльмен достоин ухаживать за Авророй.

— А если она полюбит его, что тогда, мальчик мой?

— Аврора не способна на это, — возразил Валериан.

— Возможно, но когда-нибудь обязательно найдется человек, на чувства которого она ответит. Тебе придется устраниться и предоставить ей право выбора.

— Посмотрим, — вызывающе бросил герцог.

— Если ты затеешь скандал или обидишь кого-нибудь из девочек, я никогда тебе не прощу, — пообещала вдова.

— Мадам, вы оскорбляете меня подобными предположениями, — покачал головой герцог.

— Теперь я не уверена, что вообще знаю тебя, — вздохнула старая дама. — Пойми, Валериан, ты не сумеешь расторгнуть этот брак — ведь она носит ребенка. Твоего ребенка. Пятый герцог Фарминстер появится на свет к новому году, и это неоспоримый факт.

Валериан ничего не ответил, и вдовствующая герцогиня вышла из комнаты и стала подниматься наверх. Проходя мимо спальни Каландры, она услышала тихий смех и улыбнулась. Благодарение Богу за то, что послал им Аврору! Девушка заставит эту безмозглую дурочку вести себя как подобает во время беременности, сумеет держать ее в руках, и на свет появится здоровое дитя. Но что потом? Кто знает, что посулил Валериан жене за послушание в постели? Какое ужасное несчастье этот брак!

После ухода бабушки Валериан еще долго оставался в гостиной, задумчиво глядя в огонь. Да, между ним и Каландрой нет любви, но какое это имеет значение? Родится ребенок, который унаследует титул и состояние отца. Разве не этого он хотел? Неужели ему недостаточно знать, что после него кто-то останется на земле? И пусть Каландра и дальше ведет полную наслаждений жизнь и порхает по балам, как бабочка с цветка на цветок. У него будет сын! Даже если мать не захочет воспитывать младенца, у него остается отец. И бабушка. А также тетка. Аврора.

Аврора… Нет, бабушка права. Она найдет себе мужчину и выйдет замуж. Самое большее, на что он может рассчитывать, — Аврора не уедет в дальние края и останется рядом. Но он потеряет ее. Потеряет навеки. О да, она будет добра к малышу племяннику, и все же Валериан Хоксуорт никогда ее не получит. Правда, остается ее дружба. Сочувствие. И только, а беда в том, что ему этого мало. Валериан хотел ее.

Будь проклята эта колдунья, укравшая его сердце! И будь проклята Каландра, которой безразличны и он, и его чувства! Если бы она любила мужа, все могло бы быть иначе. Нет! Ничто не изменилось бы. Не стоит лгать себе. Он любит Аврору. И всегда был и будет равнодушен к жене. Валериану Хоксуорту не суждено завоевать ни одну из этих женщин. Что ж, по крайней мере у него будет сын. Придется смириться.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: