Вход/Регистрация
Фьямметта
вернуться

Боккаччо Джованни

Шрифт:

Эней, прибыв в Италию, просил совета у силиллы, как ему спуститься в ад к отцу своему Анхизу. Много труда, указывает Вергилий в шестой книге [31] , стоило ей помочь Энею.

прорицалище Кумской сивиллы – Кумекая сивилла в юности была дивно хороша собой, в нее влюбился Феб, бог мудрости. Если бы она уступила ему, то могла бы стать богиней. Добиваясь ее любви, Феб умолял девушку просить у него всего, чего она пожелает, и он все исполнит. Она взяла горсть песку и сказала, что хочет прожить столько лет, сколько песчинок уместилось в ее ладони. Феб сдержал слово, но она посмеялась над ним; он даровал бы ей вечную молодость, но она не просила его. Обитала она в городе Кумы в жилище, подобном пещере, где и предсказывала будущее тому, кто ее вопрошал об этом. Ответ она писала на листьях, раскладывая их по порядку на пороге пещеры, но когда захлопывала дверь, ветер разметал листья, так что по ним нельзя было прочесть приговор судьбы. Прожила она долго, о чем говорит Овидий:

31

См. Вергилий, «Энеида», VI, 236—294.

…nam iam mihi saecula septemActa vides; superest, numeros ut pulveris aequemTer centum messes, ter centum musta videre. [32]

К стр. 58

О Судьба – Словами Гекубы о судьбе начинает Сенека свою трагедию о Трое:

Quicumque regno fidit et magna potensDominatur aula nec leves metuit deosAnimumque rebus credulum laetis deditMe videat et te Troia… [33]

32

Овидий, «Метаморфозы», XIV, 144—146:

…долго еще мне терпеть; уж семь я столетийПережида; и еще, чтоб сравняться с той пылью, трехсот яЖатв дождаться должна и сборов трехсот виноградных.

33

Сенека, «Троянки», 1-4:

Тот, кто доверился сам могуществу царственной власти,Обладает огромным дворцом и теней богов не страшится,Душою стремится своей к делам одним лишь приятным,Да увидит, о Троя, тебя…

К стр. 60

Мидасу Вакхово благодеянье – Мидас царствовал в одной из африканских стран; однажды он оказал пышные почести Силену – жрецу Вакха, бога вина. Когда Мидаса посетил сам Вакх, то царь с большим почетом принял его и вернул ему Силена. Желая отблагодарить Мидаса, бог Вакх обещал исполнить любое его желание. Мидас, человек наредкость жадный и алчный, захотел, чтобы все, чего бы он ни касался, становилось золотом. Ему была дарована такая милость: все, чего он касался, превращалось в золото. Скаредному царю оставалось лишь задохнуться от своего богатства. Уразумев, чем грозит ему ненасытная алчность, Мидас вновь обратился к Вакху, умоляя бога лишить его этого дара. Выслушав Мидаса, Вакх велел ему искупаться в реке Пактол; это омовение избавит его от неудобной милости, выпрошенной у бога. Мидас так и поступил, отчего река сделалась золотоносной. Стыдясь самого себя и возненавидев людей, Мидас ушел из города и скитался по лесу. Не отличаясь большим умом, он захотел состязаться в игре на свирели с пастушеским богом Паном, утверждая, что превзойдет его в этом искусстве. Состязание состоялось, и победу присудили Пану. В наказание за безумную Затею Феб наградил Мидаса ослиными ушами [34] . Мидас долго скрывал это, но кто-то из домочадцев увидел, как он стрижет волосы, и заметил ослиные уши. Эта тайна не давала ему покоя, но от страха он молчал и, наконец, решился поведать ее земле. Тут же вырос из земли тростник и зашумел под ветром: «У царя ослиные уши». И потому говорит Овидий:

34

У Овидия в рассказе о Мидасе («Метаморфозы», XI, 85-193) говорится, что глупый царь овенил игру Пана на свирели выше, чем игру Феба на кифаре.

Creber harundinibus tremulis ibi surgere lucusCoepit, et ut primum pleno maturuit annoProdidit agricolam: leni nam motus ab austroObruta verba refert, dominique coarguit aures. [35]

стремятся Фебу отметить – Как было сказано раньше, бог мудрости Феб убил Пифона, чудовищного змея, которого породила земля после потопа при Пирре и Девкалионе. Однажды в руках у Купидона, бога любви, Феб увидел лук со стрелами и стал насмехаться над ним, похваляясь тем, что он одолел змея. «Зачем, – говорил он Купидону, – тебе лук и стрелы, которые вам, мужчинам, носить подобает?» На что Купидон ему ответил: «Я заставлю тебя испытать силу моего оружия». Натянул он лук, и зазвенела золотая стрела любви, ранив Феба. В ту же минуту влюбился Феб в девушку по имени Дафна, дочь Пенея, для которой Купидон приготовил свинцовую стрелу. Свинец означал целомудрие, которое бежит всякой любви. Феб сгорал от любви, а Дафна не желала ему ответить; он долго преследовал девушку, она уже выбилась из сил, стала кричать и молить о помощи отца своего Пенея, и тот превратил ее в лавровое дерево. Сделал Феб из листьев лавра гирлянду любви и приказал венчать ею поэтов и императоров. Об этом говорит Данте в начале третьей части «Божественной комедии», с такими словами обращаясь к Фебу:

35

«Метаморфозы», XI, 190—193:

Вскоре там начал расти тростник трепещущий, целойРощей. А только созрел, – лишь год исполнился, – тайнуВыдал он жителям сел; колеблемый ласковым ветром,Молвит зарытую речь, обличая Мидасовы уши.
О Аполлон, последний труд свершая,Да буду я твоих исполнен сил,Как ты велишь, любимый лавр вверяя…. . . . .Ее настолько редко рвут, отец,Чтоб кесаря почтить или поэта,К стыду и по вине людских сердец. [36] Эту же тему затрагивает Овидий, говоря:Arbor eris certe – dixit – mea. Semper habebuntTe coma, te citharae, te nostrae, laure, pharetrae;Tu ducibus Latiis aderis, cum laeta triumphumVox canet et visent longas Capitolia pompas. [37]

36

Данте, «Рай», I, 13-15, 28-30.

37

«Метаморфозы», I, 558—561:

Деревом станешь моим, – говорит, – принадлежностью будешьВечно, лавр, волос ты моих, и кифар и колчанов.Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голосГрянет триумф, и узрит Капитолий процессии празднеств.

К стр. 62

Семирамида – Она была царицей Вавилона, женщиной гордой и похотливой до такой степени, что домогалась любви собственного сына, о чем рассказывает в первой книге Юстин. [38]

Клеопатра, – Она была дочерью египетского царя Птолемея, который разбил Помпея. Отличалась редкой красотой и сладострастием, она была любовницей Цезаря, от которого родила сына по имени Цезарион; впоследствии Клеопатра стала женой Антония, племянника Цезаря [39] , брата императора Октавиана. Была чрезвычайно изысканна в одежде. Покончила с собой, избрав смерть от укуса змеи. [40]

38

Боккаччо имеет в виду сочинение римского историка II или III в. н. э. Юстина «Сокращение Филипповой истории Трога Помпея». Эта книга, благодаря простоте языка, уже в эпоху средневековья использовалась при обучении латыни. Ср. прим. Боккаччо к стр. 66.

39

В действительности сподвижник Цезаря Марк Антоний был не племянником Цезаря, а лишь мужем его внучатой племянницы Октавии, сестры Октавиана Августа.

40

Ср. прим. Боккаччо к стр. 21.

Кипрейская Венера – Называется так потому, что ее глубоко чтут на Кипре.

походил на Сцеволу – Римлянин, сподвижник Сципиона Африканского Старшего и Лелия, большого друга Сципиона. Этот Сцевола был человеком редкого ума, ведал крупными делами в Риме, и звали его Квинтом Муцием, о чем говорит Туллий [41] в книге «De amicitia»: «Quintus Mutius aghur Scevola» [42] и проч.

Катана Цензора, либо Этического – Известны два Катона – Катон Цензор и Катон Утический. Этот последний был наисправедливейшим человеком своего времени. Он был до конца верен Помпею и после его смерти возглавил армию. Сражаясь в Африке на стороне царя Юбы, он потерпел поражение, после чего поселился в городе Утике. Покончил с собой под влиянием книги «De immortalitate animi» [43] . Катон Цензор прославился своей удивительной храбростью и пр.

41

Т. е. Цицерон.

42

«О дружбе»: «Квинт Муцин Сцевола, авгур…».

43

«О бессмертии души». По этому поводу Плутарх («Катон», XXVIII) рассказывает: «Войдя в спальню, он лег и взял диалог Платона «О душе» (Пер. С. Маркиша). Под таким названием был известен знаменитый платоновский «Федон», в котором говорилось о бессмертии души.

К стр. 63

Сципион Африканский был римлянином; равного ему в доблести не знал Рим. Его достоинства не в силах перечислить ни один писатель.

Цинцинат был доблестным и отважным римлянином.

Партенопей Аркадский – Партенопей был сыном Аталанты, царицы Аркадии. Вступил в царствование, будучи почти ребенком; был прекрасно сложен, всех поражал красотой и добродетелью души. Партенопею было четырнадцать лет, когда греческий царь Адраст выступил против Фив на стороне Этеокла, сына Эдипа, о чем уже говорилось; он был в числе семи царей, которые пошли на Фивы, там он и погиб. [44]

44

См. о нем у Стация («Фиваида», VI, 561 сл.).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: