Шрифт:
Адам сердито взглянул на сына.
– Она не согласилась на это. И закроем эту тему.
Цирцен зажмурил глаза. Мама отказалась. А вдруг и Лиза откажется? Нет, он этого не допустит. Он не позволит ей умереть. Никогда и ни за что. Теперь у него не было чувства вины из-за того, что он собирался сделать Лизу бессмертной. Он готов на все что угодно, лишь бы не потерять ее и ребенка. Пережить ее смерть? Даже мысль об этом казалась ему просто невыносимой. Но ничего, успокаивал себя Цирцен, зато он устроит прекрасное будущее для ее семьи. Это и будет платой за ее бессмертие.
Лорд Броуди материализовался возле дома Стоунов на рассвете того самого дня, когда должна была произойти авария. Перемахнув через забор, он пробрался в гараж и уставился на две машины, стоявшие там. Какая же из них «мерседес»? На всякий случай для надежности он проколол покрышки у обеих. А вдруг у них есть запасные? Где их искать? Мысли путались у него в голове, потому что больше всего ему хотелось пробраться в дом и посмотреть на спящую восемнадцатилетнюю Лизу, которую он еще не встретил.
— Держись от нее подальше ,– пробурчал невидимый Адам.– Ты иногда бываешь таким дремучим , Цирцен! Зачем было портить колеса , когда можно просто отправить машины подальше отсюда? Зачем было появляться перед воротами , лезть через забор , когда ты мог материализо ваться прямо в гараже?
Цирцен фыркнул.
– Я еще не привык к этой магии. И куда их отправить?
— Да хоть на Морар , – рассмеялся Адам. – Это будет забавно.
Цирцен пожал плечами и сосредоточился, представляя себе белый песок Морара. После легкого хлопка машины исчезли. Когда они окажутся на Мораре, только одна смертная сможет увидеть их, а эта женщина давно уже ничему не удивляется.
– Наши машины угнали! – крикнула Кэтрин из гаража.
– Да? – Джек даже не оторвался от газеты. – А ты хорошо посмотрела? – рассеянно спросил он, словно джип «чероки» и «мерседес» можно было не заметить.
– Конечно, Джек. Их нет. Как же мы теперь поедем на выпускной Лизы?
Цирцен поправил фуражку на голове Адама и отступил назад, чтобы полюбоваться.
– Превосходно.
– Но почему именно я должен это делать?
– Не хочу, чтобы Лиза видела меня, и сам боюсь увидеть ее. Могу не сдержаться.
– Дурацкая форма. – Адам с отвращением поправил брюки. – Тесноваты.
– Так подгони по размеру, о могучий, – ухмыльнулся Цирцен. – Хватит ворчать, давай, звони им. Скажи, что такси уже едет.
– Но они не вызывали такси.
– Я рассчитываю на то, что каждый из них будет думать, что это сделал кто-то другой. Звони.
И действительно, Кэтрин решила, что машину вызвал Джек, а когда такси появилось перед домом, Джек, занятый беседой с полицией и страховым агентом, подумал, что машину заказала Кэтрин. Из-за всей этой суматохи в такой знаменательный день никому из них и в голову не пришло спросить об этом.
– Что дальше? – спросил Адам, потирая руки.
Цирцен хмуро взглянул на него.
– Веселишься?
– Никогда раньше не управлял такой штукой. Очень интересно.
– Рак. Лиза говорила, что мать умирает от рака. От него будет не так просто избавиться, как от машин. Все дело в том, что люди, похоже, не знают, что вызывает это заболевание, – Цирцен кивнул на стопку книг, лежавших на столе в его кабинете в замке Броуди.
Адам взял несколько книг и бегло просмотрел их. Увидев штамп «Библиотека города Цинциннати», он с притворным ужасом взглянул на Цирцена.
– Ты что, украл их, мой мальчик?
– Пришлось. Я хотел взять их, как все, но с меня потребовали какие-то бумажки. Но даже перечитав эти книги, мне нужно узнать, какой именно раку матери Лизы.
– Так в чем же дело? В этом городе не больше полудюжины больниц.
– Больниц?
Адам тяжело вздохнул.
– Ты действительно средневековый дикарь. Больницы – это дома, где лечат болезни. Мы перенесемся в нужное время и посмотрим медицинскую карточку Кэтрин. Вперед, мой мальчик, я буду твоим верным проводником.