Вход/Регистрация
Трафальгарский ветер
вернуться

Форестер Сесил Скотт

Шрифт:

Большой двор выглядел довольно неухоженным. Вдоль стен и по углам валялся всякий мусор: дырявые ведра, сломанное тележное колесо, непонятного назначения железки и обрезки досок. Все это изрядно заросло крапивой и бурьяном. Дом снаружи тоже не радовал глаз. Кирпичная кладка местами потрескалась, а фундамент глубоко осел в землю. Фасад определенно требовал ремонта, хотя бы косметического. Кое-какие попытки уже делались, о чем свидетельствовало парадное крыльцо, выглядевшее новей и нарядней прочего, и свежевыкрашенные оконные рамы. И все же в целом внешний вид дома производил впечатление какого-то запустения и упадка, наводя на мысль, что хозяева живут здесь только редкими наездами и неподолгу.

Встречать визитеров вышел на крыльцо старый дворецкий. Он почтительно поклонился мистеру Марсдену, которого, видимо, хорошо знал, осведомился об именах двух других посетителей и удалился «доложить Его Светлости», предварительно пригласив всех в холл с высокими потемневшими потолками и ведущей на второй этаж мраморной лестницей, покрытой ковровой дорожкой.

Гости расселись в огромные старинные кресла у камина с прибитой над ним головой оленя с роскошными рогами, и приготовились ждать. Ожидание их оказалось недолгим. Прошло не более десяти минут, когда тот же дворецкий, показавшись наверху лестницы, торжественно объявил надтреснутым старческим голосом:

— Лорд Нельсон, джентльмены… леди Эмма ГаМильтон [31] .

Хорнблоуэр знал, чье имя услышит, и все равно, несмотря на обыденность обстановки, почувствовал, как внутри него все холодеет, а душу охватывает неизъяснимый восторг. Он никогда не видел этого человека, при жизни ставшего легендой и сделавшего немыслимую карьеру в самом консервативном по своим традициям флоте мира, но хорошо представлял его по многочисленным портретам и гравюрам. Сын провинциального священника, Горацио Нельсон в двенадцатилетнем возрасте впервые вышел в море. В девятнадцать он стал лейтенантом, а в двадцать — полноправным реестровым капитаном Королевского Флота. Такого еще никогда не бывало. Сейчас ему было сорок семь лет, и он находился на вершине славы, увенчанный множеством высоких орденов и титулов, однако, известный всему миру под именем лорда Нельсона и никаким иным. Редко кто называл его виконтом, бароном или герцогом, хотя Нельсон имел право на каждый из этих титулов. В глазах английского народа он был и навсегда остался просто лордом Нельсоном, величайшим моряком за всю историю Великобритании. Быть может, поэтому дворецкий и не стал тратить времени на перечисление его пышных званий и наград.

31

Эмма Гамильтон (1765—1815), урожденная Хорт (по другим версиям — Лайон) — политическая авантюристка. Родившись в семье чеширского кузнеца, ведя с молодости жизнь, полную приключений, выступала то в роли служанки, то танцовщицы, то натурщицы; быстро меняла свои привязанности. Наконец, попала в Неаполь, став там любовницей, затем женой английского посла Уильяма Гамильтона. Будучи представлена ко двору королевы Марии Антуанетты, леди Гамильтон приобрела большое влияние на нее и, пользуясь своим положением, оказала ряд услуг английскому правительству, сыграв роль осведомительницы в период войны с революционной Францией. Затем Эмма Гамильтон принимала участие в реставрации Бурбонов в Неаполе, сумев привлечь к этому делу адмирала Нельсона, за которого впоследствии вышла замуж. После смерти адмирала издала его переписку с нею самой. Умерла во Франции в 1815 г . в большой бедности.

Едва ли кто посмел бы назвать спускающуюся по лестнице пару обыкновенной. Облаченный в роскошный вице-адмиральский мундир Нельсон вел под руку женщину ослепительной красоты. Казалось странным видеть рядом с невзрачного вида джентльменом с черной повязкой на глазу и искусно заправленным пустым рукавом мундира прекрасную богиню, словно сошедшую с Олимпа, чтобы осчастливить смертных лицезрением своей особы. Правда, такое впечатление спутница адмирала производила только на расстоянии. При более близком рассмотрении бросались в глаза начавшая увядать кожа, тоненькие сеточки морщин в уголках век, которых уже не могли скрыть пудра и притирания, и предательская седина, тронувшая некогда пышные великолепные волосы. Эмме Гамильтон исполнилось сорок лет, и никакие ухищрения парикмахеров, никакая косметика или диета не могли сделать ее снова двадцатилетней.

Капитану показалась странной не совсем уверенная походка леди Эммы. Поначалу он решил, что у нее, наверное, болит нога, но когда, сойдя с лестницы, она остановилась прямо перед ним, Хорнблоуэр с ужасом почуял запах спиртного, перебить который не могли даже духи, которыми леди Гамильтон пользовалась с неумеренностью трактирной служанки. Должно быть, она вылила на себя целый флакон. Хорнблоуэру Нестерпимо захотелось чихнуть, и только невероятным усилием воли он сдержался.

— Добрый день, Генри, — поздоровался Нельсон, пожимая руку Марсдену. — Добрый день, джентльмены, — кивнул он по очереди Хорнблоуэру а Миранде, оценивающе вглядываясь единственным глазом в лицо каждого при рукопожатии.

Мистер Марсден представил гостей. Имя графа не вызвало у адмирала никаких эмоций, а вот о Хорнблоуэре он, оказывается, слыхал.

— Рад знакомству с вами, капитан, — сказал Нельсон с дружеской улыбкой. — Вы ведь служили с Синим Билли, не так ли?

Было как-то непривычно слышать из уст адмирала матросское прозвище бывшего командующего Ла-Маншской эскадрой, но капитан быстро справился с удивлением.

— Так точно, сэр. Командовал военным шлюпом «Пришпоренный», двадцать орудий, — доложил он по уставу.

— Знаю, знаю, сэр Уильям очень тепло о вас отзывался. У вас неплохие задатки, молодой человек. Продолжайте в том же духе, и когда-нибудь займете мое место.

— Благодарю вас, сэр, но это невозможно.

— Что невозможно? — удивился Нельсон.

— Занять ваше место, сэр.

— Это еще почему? — прищурился Нельсон, весело глядя на Хорнблоуэра своим здоровым глазом.

— Лорд Нельсон — один, сэр. Другого не будет. Можно получить вашу должность, но никому не превзойти вашу славу.

— Не рано ли вы научились льстить, м-р Хорнблоуэр? — голос Нельсона звучал сурово, но взгляд выдавал иное: искренний тон и убежденность молодого капитана ему, похоже, понравились.

— Это не лесть, сэр, — твердо ответил Хорнблоуэр. — Так считают не только во флоте, но и во всей Англии, сэр!

— Если это правда, то приятно слышать, — рассмеялся адмирал и сделал приглашающий жест. — Пройдемте в мой кабинет, джентльмены. Эмма, распорядись, пожалуйста, чтобы нам принесли чего-нибудь выпить. Я забираю пока наших гостей — у нас кое-какие дела, дорогая, — но за обедом вы снова увидитесь. А ты приляг на часок, боюсь, твоя мигрень еще тебя беспокоит.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: