Вход/Регистрация
Шелковые шпоры
вернуться

Арчер Джейн

Шрифт:

– Вижу, но…

– Твои слова о куклах, красивых платьях, школе и семье обидели их. Разве ты не понял? У них была в лучшем случае одна кукла и одно платье за всю жизнь. А когда нам пришлось бежать, они потеряли последнее.

– Верно. Извини. Я не сообразил…

– Конечно. Ты избалован богатством. Ты привык получать все, что захочешь. Ну, а мы нет. Мы привыкли зарабатывать на жизнь своим горбом. С самого детства. Вот и все.

Он до боли сжал ее плечо.

– Не считай меня бесчувственным. Я говорил, что помогу вам. Но с меня хватит обвинений в том, в чем я не виноват ни сном ни духом!

Хармони отпрянула и сделала шаг в сторону.

– Я думаю, тебе надо прилечь и поберечь плечо. Сон пойдет тебе на пользу.

Тор попытался протестовать, но она подняла руку и остановила поток его слов.

– Налет на поезд мы устроим завтра. Встать предстоит на рассвете, поэтому сегодня все будут отдыхать. – Она оглядела ущелье. – Если все кончится хорошо, через два дня мы уедем отсюда в Калифорнию. А ты сможешь вернуться к своей сладкой, праздной жизни.

– Я вовсе не трутень! Я только что закончил университет и буду работать, как все в моей семье. Никто из нас не ест свой хлеб даром!

Он не собирался пускаться в объяснения, но Хармони задела его за живое и заставила оправдываться.

– Твои сестры и мать работают? – В ее голосе звучала насмешка.

– Да. Моя сестра – суфражистка.

– Замечательно, что у нее есть на это время.

– Да, замечательна. Она бьется изо всех сил, чтобы у женщин появилось право голоса.

– Я не собираюсь голосовать. Мне нужна хорошая работа, надежный дом и еда для детей.

– А разве она не бьется за то же? Они с матерью унаследовали семейное дело – пароходную компанию – и нанимают на работу женщин. Те служат у них машинистками.

У Хармони загорелись глаза.

– Мне всегда хотелось заниматься машинописью! Это так современно, так чисто, так важно! – Она отвела взгляд. – Но этому надо учиться, а у меня нет денег. Кроме того, стоит вылезти из этой кроличьей норы, Торнбулл будет тут как тут, и мне станет не до смеха.

– Хармони, я помогу тебе. – Тор не знал, в чем дело, но что-то не позволяло ему отступиться. Он положил руки ей на плечи и повернул к себе лицом. – Черт побери, дай мне сделать это! Ты станешь машинисткой. Ну почему ты такая упрямая?

Она сбросила его руки.

– Я не упрямая. Просто я не дура. Если бы ты прошел через то же, что и мы, и твоя жизнь подвергалась бы такой же опасности, ты бы никогда не верил чужим людям.

Он по инерции начал было что-то объяснять, но остановился.

– Ладно, выбирай сама.

– Благодарю за разрешение.

Девушка отвернулась, чувствуя, как бешено заколотилось сердце. Почему она так агрессивна? Может, он искренне предлагает помощь. А может, хочет заманить в ловушку. Нет, ради девочек она не имеет права доверять ни ему, ни чувству, которое он пробудил в ней.

– Хармони…

Она обернулась.

– Когда придешь в себя, я буду здесь.

Ей пришлось сдержать улыбку.

– Ты еще упрямее, чем я!

8

На следующий день «Банда бешеных малолеток» собралась у можжевельника, откуда начиналась дорога в пустыню. Тор сидел верхом, окруженный разбойницами. Свой галстук, жилет и пальто он оставил в лагере. Шляпы, которая могла бы скрыть лицо, у него не было. Лишней ни у кого не оказалось. Впрочем, все равно: девчачья шляпа налезла бы ему разве что на макушку.

Он поглядел на небо. Второй день стояла прекрасная солнечная погода… Черт знает что! Разве он когда-нибудь представлял себе, что будет принимать участие в преступлении? Но и женщину, подобную Хармони Харпер, он тоже никогда не представлял себе. Да и таких деток. За какие-то три дня его жизнь круто переменилась.

– Тор… – Хармони протянула ему руку. – Мы хотим вернуть тебе кое-что.

Тор не глядя раскрыл ладонь. Пальцы встретились, и между ними проскочила искра. Хармони быстро отдернула руку, и Тор ощутил прикосновение согретых ее теплом золотых карманных часов. Его тронул этот жест.

– Спасибо. Это подарок отца, и мне было бы жаль расстаться с ним.

– Теперь ты один из нас. По крайней мере, до окончания налета. – Хармони смотрела в сторону. – Пожалуй, пора в дорогу.

Он поглядел на циферблат, удостоверился, что часы заведены, и положил их в карман брюк, потому что жилета на нем не было. Впрочем, какое это имело значение? Он был просто рад, вот и все.

Возврат часов говорил, что кое-чего ему все-таки удалось добиться. Часы стоили немалых денег, в которых «Бешеные малолетки» сильно нуждались. И все же они поняли, что для него значит эта вещь. Выходит, они не такие бессердечные, какими хотят казаться. Это обнадеживало.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: