Вход/Регистрация
Первые впечатления
вернуться

Деверо Джуд

Шрифт:

– А я и не знал, что ты у нас движущая сила киноиндустрии. – Гренвилл не удержался, чтобы не поддразнить Кэтлин, и она, к его удивлению, снова смутилась. – А о чем книга?

– О старинном роде, обосновавшемся в Америке в 1600-х годах. Несколько поколений живут в старом доме. А начинается все с истории французской графини, которая бежала от преследующих ее революционно настроенных граждан…

– Сапфировое ожерелье, – пробормотал Гренвилл.

– Ну да. Такого рода сокровище – совершенно незаменимая вещь для любого романа. Оправдывает массу убийств и всего прочего.

Гренвилл опустился в кресло и сказал:

– Рассказывай. Как можно подробнее.

– Вот еще – возьми и прочти сам!

– У меня нет времени читать! Я прошу тебя, расскажи мне всю эту историю. И вот еще что – в книге есть какие-нибудь пропавшие сокровища, кроме ожерелья? Или какие-нибудь загадки?

– Но в истории ожерелья нет ничего загадочного! Человек, который украл ожерелье, а затем убил хозяйку дома, умер. Вот и вся тайна!

– Понятно, – стараясь сохранять спокойствие, сказал Гренвилл. – А что еще есть в книге?

Кэтлин внимательно смотрела на явно взволнованного Брэддона, и ее вдруг озарило.

– Но если ты знаешь историю ожерелья… но ничего не знаешь про книгу… значит, все это правда? Это подлинная история? – Глаза ее расширились. – Фаррингтоны! Я помню, что люди рассказывали какую-то сказку про пропавшее ожерелье! Это было давно, я еще была ребенком.

Гренвилл взглянул на нее, и Кэтлин вдруг увидела перед собой не любовника, а законника.

– Рассказывай, – приказал адвокат.

– Ну, не знаю… вроде там больше не было ничего загадочного… правда, тайна одна была. Если только… если только речь не идет о головоломке.

– О какой головоломке?

– Сейчас. – Кэтлин выхватила книгу у него из рук, перелистала, нашла нужную страницу и протянула томик Брэддону.

Пятью пять и трижды три,Дороже злата то, что внутри.Десять раз по десять, и сказка про меня.Ищи талант и не забудь меня.

Гренвилл поднял взгляд от нелепых строчек и спросил:

– И что это значит? Что об этом говорится в книге?

– Это написано кем-то из членов семьи, хотя не известно кем. Просто дурацкий стишок, героиня книги – женщина нашего поколения – нашла его на чердаке. Строчки были вырезаны на внутренней стороне двери. Ей рассказали, что стишок придумал какой-то малыш и в нем нет смысла, но сама она думала иначе и считала четверостишие шифром. Но разгадать его так и не удалось.

– «Дороже злата то, что внутри», – прошептал Брэддон. – «Сказка про меня». Только один человек в семье Фаррингтонов обладал таким эго, таким самомнением.

– О ком ты говоришь? О старой миссис Фаррингтон?

– Что? Нет, конечно же, нет. – Брэддон был уже на ногах. Он схватил со спинки стула пиджак. – Я одолжу у тебя книгу, хорошо?

– Конечно, но… – Кэтлин взяла его за руку и жалобно спросила: – Мы ведь еще увидимся? Я… у меня такое чувство, что это наше последнее свидание.

– Кэтлин, у меня нет сейчас времени! – Гренвилл вырвал руку. – Мне нужно спешить… Кажется, я знаю, за чем они охотятся.

– Кто? Кто и за чем охотится?

Но Гренвилл не ответил. Он так спешил, что даже не оглянулся.

Глава 22

Иден изо всех сил старалась открыть глаза, но это оказалось совсем непростым делом. Тогда она попыталась определить, где находится и что случилось с ее бедной головой. Мозги казались тяжелыми, и мысли едва пробивались из глубин сознания. Она знала, что обязательно должна вспомнить что-то важное, но вот что именно, никак не могла сообразить.

Потом она услышала рядом знакомый голос и смогла наконец разомкнуть веки. Джаред Макбрайд стоял у окна и разговаривал по телефону. Лицо его было мрачно, голос звучал сердито.

«Надо вставать, – подумала Иден. – Боже, да за окном уже белый день, а я все еще валяюсь в кровати. Такого прежде не бывало. Всегда находились дела, которыми следовало заняться с утра. Например, собрать Мелиссу в школу или…»

При мысли о дочери в голове прояснилось и память вернулась. Вскрикнув от ужаса, Иден попыталась выбраться из кровати, но тело слушалось плохо, и она забилась как рыба, не в силах справиться с собственными мышцами.

Она услышала, как Макбрайд сказал «Мне пора»; потом он оказался рядом и принялся укладывать ее обратно в кровать.

– Полежи еще немного. – Он положил прохладную ладонь ей на лоб. – Все будет хорошо, слышишь?

– Что случилось? Где Мелисса? – Она схватилась за его руку как за спасательный круг.

Он присел на кровать.

– Ты себя так странно чувствуешь, потому что я дал тебе две снотворные таблетки, которые нашел у тебя в ванной комнате. Нужно, чтобы в ближайшее время ты сохраняла спокойствие.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: