Шрифт:
Джулия собиралась было уйти, но вдруг в одном из окон третьего этажа мелькнуло лицо пленника, прижавшееся к прутьям решетки. Издалека различить черты лица было невозможно, но сердце Джулии дрогнуло, хотя она и понимала, что ее надежды нелепы.
— Смотри! — воскликнула она, указывая на окно. — Может быть, это Майлс или его знакомый…
И тут она в ужасе зажала рот рукой: заметив выглядывающего в окно пленника, стражник прицелился и выстрелил в него. Джулия вскрикнула. Дерек поспешил увести ее. От страха у Джулии подкашивались ноги.
— Выслушай меня, черт возьми! — рассвирепел Дерек и встряхнул ее, чтобы привести в чувство. — Пленник не пострадал. Я слышал, что стражники часто стреляют в окна, заметив, что янки выглядывают наружу. Но при этом пленники редко погибают. Если Майлс еще жив, он уже давно понял, что в окно выглядывать нельзя, иначе ему конец. Ты все поняла?
Страх Джулии постепенно сменился гневом.
— Неужели Томас и вправду служит здесь? Он никогда бы не допустил ничего подобного. Он такой ранимый и добрый…
— Теперь он солдат. Офицер. Он давно привык убивать янки. Джулия, на войне люди меняются.
Она вырвала руку из пальцев Дерека:
— Я сейчас же вернусь туда и потребую позвать Томаса. И если он скажет, что Майлс еще жив, мы должны немедленно продумать побег. Я не успокоюсь, пока не узнаю…
— Он жив, Джулия.
Она уже успела сделать несколько шагов в сторону тюрьмы, но эти слова заставили ее недоверчиво оглянуться.
— Да, ты не ослышалась. Майлс жив. Я выяснил это в первый же день после прибытия в порт. Мне пришлось отдать в уплату флягу рома, подаренную капитаном Мидом. — Дерек усмехнулся. — Идем отсюда.
Они свернули за угол. Со зловещего серого неба сыпался мелкий снег. Джулия пыталась расспросить Дерека о дальнейших планах, но он упрямо отказывался отвечать на вопросы.
Снег повалил сильнее, все вокруг побелело. Джулия с отчаянием думала, что в любое другое время такой снегопад заворожил бы ее, но сейчас она была не в состоянии воспринимать окружающую красоту. Дерек заметил, что она дрожит: шаль и платье промокли насквозь. Обняв за плечи, он прижал Джулию к себе, и она охотно прильнула к нему.
Внезапно он замедлил шаг. Они остановились перед большим двухэтажным особняком.
— Кто здесь живет? — спросила Джулия, когда Дерек направился к занесенному снегом крыльцу. — Зачем мы идем сюда?
— Я хочу, чтобы у тебя на время появилась крыша над головой. — Он постучал в застекленную дверь. Стекло зазвенело.
— Что это значит? А куда денешься ты? Я не останусь тут…
Не обращая на нее внимания, Дерек продолжал стучать. Из-за двери послышались шаги. Дверь распахнулась, и на пороге возникла женщина с ярко накрашенным лицом. Джулия впервые видела нечто подобное. Щеки незнакомки пылали оранжевым румянцем, губы были кроваво-красными. Длинные белокурые локоны падали на спину. На незнакомке был халат из тонкого зеленого шелка, а под ним, похоже, никакого белья.
— Дерек Арнхардт! Ну и ну! — взвизгнула женщина, бросаясь к нему на шею. — Где же ты пропадал? Я уж думала, что ты умер или, чего доброго, женился!
— Плохо же ты меня знаешь, Опал. — Дерек выпустил руку Джулии, чтобы подхватить незнакомку и закружить ее в воздухе. Женщина заливалась пронзительным смехом.
Джулия осторожно заглянула за дверь и увидела великолепную люстру с хрустальными подвесками. Заметив на стенах картины с обнаженными женщинами, она удивленно приоткрыла рот. В доме пахло какими-то резкими духами.
Наконец Дерек поставил женщину на крыльцо и втащил Джулию в дом. Она вздрогнула, услышав доносящиеся сверху голоса. По лестнице спускайся мужчина, самодовольно улыбаясь. Через перила лестницы перевесилась женщина, накрашенная так же смело, как Опал, и Джулия зажмурилась, опасаясь, что грудь незнакомки вывалится из выреза кружевного пеньюара.
— Такого дружка у меня еще никогда не было — кричала женщина вслед уходящему мужчине — Не забывай, заходи почаще — Ее смех показался Джулии фальшивым, но уходящий мужчина широко заулыбался. Он послал женщине воздушный поцелуй и скрылся за дверью.
— Я уезжаю в Уилмингтон по делу — Джулия вздрогнула, уловив обрывок фразы Дерека: — И хочу, чтобы ты присмотрела за ней, пока я в отъезде.
Изумрудные глаза Джулии вспыхнули, обернувшись к Дереку и Опал, она выпалила:
— Здесь я ни за что не останусь! Я знаю, что это за дом. Это бордель!
— Придержи-ка язык, — зло перебила Опал. — Это тебе не просто бордель. Среди моих девочек нет шлюх. Все они настоящие леди.
— Шлюхи, блудницы, проститутки — какая разница. У меня нет ни малейшего желания задерживаться тут — Джулия бросилась к двери, но Дерек догнал ее и прижал к стене Упершись ладонями в стену над головой Джулии, он наклонился к ней с надменной, ненавистной улыбкой.