Шрифт:
Джулия сделала удивленные глаза, но я сразу догадалась, что она притворяется, – было ясно как Божий день, что она пришла сюда с намерением отыскать нас. Должно быть, нас видел здесь кто-нибудь из ее знакомых, и возможно, наши встречи уже вызывали некоторый интерес. Будучи вдовой, да еще с ребенком, я могла более свободно общаться с мужчинами, чем молодая незамужняя девушка, но тот факт, что меня неоднократно видели на одном и том же месте с неженатым человеком, вполне мог вызвать некоторые предположения.
– О, какой сюрприз! Конечно... ты приходишь сюда с Кэти. Дети любят гулять в парке.
Она присела рядом с нами. Я сразу смокла, почувствовав, как невзрачно смотрится мое простое прогулочное платье на фоне ее великолепия.
– Люблю иногда прогуляться, – сказала она. – Ходить пешком вообще полезно. Здесь неподалеку меня ждет экипаж. А я думала, что ты в Свэддингхэме, Дрэйк.
– Через пару дней я действительно туда собираюсь.
– Конечно. Тебе надо создать нужное настроение перед выборами. Когда они будут?
– В недалеком будущем.
– Я приеду тебе помогать, – сказала Джулия.
– Ты очень добра.
– Все-таки интересная вещь – эта политика, – продолжала она. – Человек ходит, общается с людьми, целует их детей – и пожалуйста, полдела уже сделано.
– Это не так легко, как тебе кажется, – засмеялся Дрэйк. – Наши оппоненты тоже умеют восхищаться чужими детьми.
– Бедный Дрэйк! Как ему тяжело приходится, – сказала Джулия, кладя руку ему на плечо. – Он в самом деле замечательный.
– У тебя сложилось обо мне слишком высокое мнение.
– Тебя невозможно переоценить. Ты должен прийти ко мне завтра на обед.
– Спасибо за приглашение.
Она улыбнулась мне.
– Извини, что не приглашаю тебя, Ленор. Понимаешь, мужчин всегда не хватает, а приглашать женщину, да еще одинокую...
– О, конечно, я понимаю.
– Ты должна выйти замуж. Как ты считаешь, Дрэйк?
– Я думаю, это должна решать сама Ленор.
– Конечно, но ведь ей можно помочь.
Я посмотрела на часы и подозвала Кэти.
– Здравствуйте, тетя Джулия, – приветствовала родственницу подбежавшая девочка.
– Здравствуй, дорогая. – Джулия изобразила любящую тетю и поцеловала Кэти.
– Как ты хорошо пахнешь, – восхитилась Кэти.
– Правда, дорогая? Ты должна как-нибудь навестить меня, малышка.
– Когда? – спросила Кэти.
– Мы должны подождать конкретного приглашения, Кэти, – сказала я.
– Но ведь нас только что пригласили.
– Тетя Джулия потом скажет нам, на какой день она нас приглашает.
– Но ведь она сказала...
– Нам в самом деле пора идти, – прервала я дочь.
– Конечно, – сказала Джулия. – Мы вас извиним, правда, Дрэйк?
– Я провожу Ленор с Кэти домой. – Дрэйк поднялся с места.
Джулия надула губки, но тут же взяла себя в руки и весело сказала:
– Вот что я вам скажу. Мы поедем вместе в моем экипаже.
Я собралась отказаться, но Кэти закричала:
– О, да... пожалуйста!
И мы поехали домой в экипаже.
Джулия постаралась дать мне понять, что ей не нравятся наши встречи с Дрэйком. Я вспомнила, как сильно она была увлечена им когда-то, и догадалась, что она любит его до сих пор.
Я не была уверена в чувствах Дрэйка, но мне показалось, что ему не доставило удовольствия ее вторжение.
А Кэти была довольна. Всю дорогу до дома она болтала о лошадях и пела в такт цоканью копыт.
С этого дня мы часто встречали Джулию. Конечно, ей было известно время наших прогулок, и она находила нас где-нибудь возле Серпентина; если мы уходили в Сентджеймский парк, она знала, что мы будем кормить там уток.
– Я так люблю эти прогулки, – говорила она, – они очень полезны. И как приятно встретить знакомые лица, досидеть вместе и поболтать.
В разговоре она всегда брала инициативу в свои руки и умудрялась обсуждать только тех людей, которых я не знала, исключая таким образом меня из беседы.
Мне было интересно, как к этому относится Дрэйк. Его воспитание не позволяло ему выдать свои чувства, и я никак не могла догадаться, рад он видеть Джулию или нет. Он часто улыбался, слушая ее непоследовательные высказывания. Конечно, это очень по-женски, думала я, и он, возможно, находит это привлекательным.
Джулия нашла способ унижать меня, делая это под видом комплиментов.