Шрифт:
— Каковы будут распоряжения по поводу ужина, милорд? — спросил старый слуга.
Фэлен бросил на дворецкого недовольный взгляд.
— Я же сказал, Миншелл, чтобы вы отложили ужин на час. Дворецкий поклонился, а затем, поколебавшись, добавил:
— Леди Ивераг спрашивала меня, будете ли вы ужинать с ней.
У Фэлена вытянулось лицо от удивления, и Миншелл с радостью отметил про себя, что лорд Ивераг собирался ужинать дома. Каким бы шалопаем и ловеласом ни был граф, но он обладал хорошими манерами и не мог обидеть молодую жену, оставив ее ужинать в одиночестве.
— Вы не желаете, чтобы я сидел с вами за одним столом, леди Ивераг? — резким тоном спросил Фэлен.
Родди растерялась.
— У меня начинается приступ мигрени, — сказала она первое, что пришло ей в голову, — и я хотела после прогулки лечь спать.
Фэлен помолчал.
— Я буду ужинать в столовой, Миншелл, — наконец снова заговорил он. — А леди Ивераг вы отнесете поднос с едой наверх.
Миншелл, поклонившись, направился к двери, но вдруг остановился.
— Прошу прощения, миледи, — промолвил он, — но я должен спросить, подавать ли мне сегодня вечером на стол пирожные со сливками?
У Родди защемило сердце, и она потупила взор.
— Да, — тихо ответила Родди. — Если это будет угодно лорду Иверагу.
— Мне это будет угодно, — более мягким тоном сказал Фэ-лен. — И даже очень.
Дворецкий кивнул и направился к двери, думая, что будет очень некстати спрашивать о том, готовить ли экипаж, сейчас, когда граф наконец улыбнулся молодой графине и его мрачное лицо просветлело.
Однако улыбка Фэлена не могла ввести Родди в заблуждение. Она решила больше никогда не поддаваться на уловки мужа. Подойдя к ней, Фэлен погладил ее по щеке, и Родди замерла, стараясь подавить бурю эмоций, которую вызвала в ее душе эта ласка.
— Хотите, я помогу вам раздеться и лечь спать, миледи? — тихо спросил он.
— Нет, спасибо, — едва слышно ответила она.
В камине потрескивал огонь, его языки отбрасывали красноватые отсветы на стены библиотеки.
— Вам понравилось гулять по зимнему саду? — спросил Фэлен, и Родди заметила, что его голос снова посуровел. — Вы не пришли даже для того, чтобы пожелать лорду Джеффри счастливого пути.
Последняя фраза была произнесена ироничным тоном. Однако Родди не придала этому значения, готовясь к серьезному разговору, который она хотела начать прямо сейчас.
— Джеффри поймет и простит меня, — промолвила она. — Прощаясь с ним, я могла снова утратить контроль над собой и расплакаться. — Родди судорожно вздохнула. — Я хотела поговорить с вами, милорд.
Фэлен отвесил легкий поклон.
— Я к вашим услугам, миледи.
Официальность их обращения друг к другу усложняла задачу Родди. Ей было трудно найти нужные слова, чтобы начать разговор.
— О чем вы хотели поговорить со мной? — спросил он, заметив ее растерянность.
Родди сцепила пальцы рук. У нее путались мысли.
— Вам удобно в этом доме? — спросил Фэлен, когда молчание стало затягиваться. — Может быть, вам не нравится комната, которую вам отвели?
— Нет, мне все нравится, — ответила Родди, понимая, что он издевается над ней. Мне необходимо поговорить с вами о нашем браке… и о наших… э… интимных отношениях… — Родди закрыла глаза. — Я готова, милорд, выполнять свои супружеские обязанности… но лишь для того, чтобы иметь детей… А что касается… что касается… — Родди осеклась, а потом вдруг выпалила, залившись краской стыда: — Одним словом, я больше так не могу!
Открыв глаза, Родди взглянула на мужа. Улыбка исчезла с его лица.
— Родди… — прошептал он и замолчал.
— Прошу вас, не сердитесь на меня! — испуганно воскликнула Родди. — Я никогда не надеялась на то, что вы измените свой образ жизни. Но я думала, что, если вы заметите, как я отношусь к вам… как пытаюсь вас понять… Ведь я вовсе не против того, чтобы вы развлекались где-нибудь на стороне…
Родди замолчала, смутившись. Фэлен слушал ее, замерев у столика. Когда она осеклась, он резким движением руки налил себе из графина бокал хереса и залпом выпил его.
— Хорошо, предположим, я буду изменять вам, — сказал он. — Но наверное, вы рассчитываете на то, что и вам я предоставлю такую же свободу?
Родди пришла в изумление от его слов.
— Вовсе нет, милорд, — растерянно промолвила она. — Я никогда не рассчитывала на это.
— И впредь не тешьте себя пустыми иллюзиями, дорогая моя, — тихо, с угрозой в голосе сказал он. — Уверяю вас, этого никогда не произойдет.
И, осушив еще один бокал, Фэлен направился к Родди. Вздрогнув, она вжалась в кресло. Родди боялась, что, если муж снова начнет ласкать ее, она не устоит перед искушением и сдастся. Однако Фэлен по-своему истолковал ее испуг.