Вход/Регистрация
Любовь навеки
вернуться

Райс Патриция

Шрифт:

– Я не хочу, чтобы вы в одиночестве бродили по улицам и пугали прохожих. Если вы хотите прогуляться, я составлю вам компанию, – решительно заявила она.

Платье Пенелопы не было предназначено для длительных прогулок, а от ее атласных туфелек при ходьбе пешком по булыжной мостовой через десять минут могли остаться одни клочья. Решив, что Пенелопа вскоре сама откажется от мысли сопровождать его, лорд Тревельян кивнул.

– Хорошо, – буркнул он и зашагал по улице.

Прошло уже десять минут, а Пенелопа не отставала от него. Она семенила рядом и не думая садиться в экипаж. Наряд Пенелопы сковывал ее движения не больше, чем притворная хромота виконта мешала ему быстро двигаться по освещенному газовыми фонарями тротуару. И они шли, стараясь перегнать друг друга.

Осознав наконец комичность ситуации, Грэм остановился. Наконечник его трости попал в расщелину между булыжниками, а Пенелопа, наступив на острый камень, разорвала туфельку. Пряча усмешку, Грэм жестом снова подозвал терпеливого кучера, ехавшего все это время следом за ними на некотором расстоянии.

– Мне кажется, пора прекратить наше бессмысленное состязание, иначе мы в конце концов можем покалечиться. Давайте поедем домой, миледи. Позвольте мне помочь вам сесть в экипаж.

– А вы не будете рычать на меня по дороге и пытаться оторвать мне голову за какую-нибудь пустяковую оплошность? – боязливо спросила она и, опершись на его руку, села в фаэтон.

Грэм занял место рядом с ней. Его крупная фигура, казалось, заполнила собой все внутреннее пространство экипажа.

– Нет, ваша голова именно там, где ей следует быть, – ответил он, поглядывая на жену, сверху вниз. – И не думаю, что вы когда-либо, потеряете ее.

Видя, что он успокоился, Пенелопа улыбнулась.

– Я изо всех сил постараюсь оправдать ваши надежды, – промолвила она и добавила, заметив в свете газовых фонарей усталость на лице – Я больше никогда не попрошу вас сопровождать меня. Я не хочу, чтобы вы страдали.

– Напротив, мы непременно поедем на следующей неделе на бал, который устраивают Ларчмонты. Закажите портнихе подходящее платье.

Пенелопа решила, что последняя фраза была шуткой. Ее гардеробная ломилась от нарядов, которые она еще ни разу не надевала. Но даже если Грэм говорил всерьез, она не хотела сейчас возражать ему. Пенелопа намеревалась поступить по-своему и раз и навсегда положить конец безумной расточительности мужа.

Она постаралась сосредоточиться на этих мыслях, чтобы отвлечься от странных ощущений. То, что Грэм сидел так близко, почти касаясь ее, смущало Пенелопу. Возможно, она переутомилась и потому так остро реагировала на его присутствие.

Вскоре они добрались до дома. Прежде чем пожелать жене спокойной ночи, Грэм поцеловал ей руку. Пенелопу охватила дрожь. Она осознавала, что придает слишком большое значение обычному жесту вежливости, но долго не могла справиться с охватившим ее волнением. Когда дверь спальни закрылась за Грэмом, Пенелопа задумчиво дотронулась до того места, которого коснулись губы мужа. Эту ночь она спала, подложив кисть правой руки под щеку.

Глава 9

Лорд Гамильтон подвел Долли, свою партнершу по танцу, к задрапированной двери бальной залы в доме Риардонов и, увидев стоявшую здесь Пенелопу, сильно удивился.

– Неужели вам так скоро наскучили танцы? Или вы устали? – спросил он ее. – Хотите, я представлю вас тем, кто сидит в гостиной за картами?

Долли была этим вечером необыкновенно хороша, и Пенелопа улыбнулась, залюбовавшись ею и Гаем. Они были очаровательной парой – миниатюрная блондинка и слегка развязный, обаятельный офицер. Наверное, они еще не заметили, что их притягивает друг к другу как магнитом. Персиваль был старше Долли на десять лет и много опытнее. Пройдет еще какое-то время, и он поймет, что влюблен...

– Простите, Гай, но я не могу веселиться, мысли об Александре не дают мне покоя. Я знаю, что она скорее всего сейчас крепко спит. Но девочка может проснуться и испугаться, увидев, что одна в комнате. Кучер и лакей доставят меня домой, поэтому прошу вас, не волнуйтесь и не провожайте меня.

– Но, Пенелопа, вы не можете уехать одна! Вспомните, что произошло прошлой ночью с той бедной девушкой! Я попрошу одного из братье Долли проводить вас до дома. В наше время опасно поздно появляться на улице без мужчин.

Пенелопа рассмеялась:

– Бедная девушка, о которой вы говорите, была настоящей сумасбродкой. Зачем она гуляла одна в драгоценностях и роскошном шелковом платье?! Поверьте, у меня нет никакого желания, чтобы меня забили палками до смерти. Джон и Альберт доставят меня домой в экипаже в целости и сохранности.

– И тем не менее я поеду с вами, – – твердо заявил Гай и с полупоклоном обратился к Долли: – Мисс Риардон, прошу прощения, но я вынужден приказать подать карету этой вздорной особы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: