Вход/Регистрация
Грешная ночь
вернуться

О'Райли Кэйтлин

Шрифт:

– Моя тетя Гвен пригласила меня пожить в ее доме, – объяснила она.

– А что же ваша семья?

– Моя мама умерла, когда я была совсем маленькой. А мой отец... он пропал. – Вивьен нервно теребила кружевную оторочку пышного рукава своего платья. Настал ее шанс. Она ничего не потеряет, если сейчас спросит его об этом.

– Пропал? – непонимающим тоном повторил за ней Харлоу. – Что вы имеете в виду?

– Он исчез в море.

– Как это, должно быть, ужасно для вас. – Он нахмурил лоб и слегка коснулся ее руки участливым жестом.

– Да, это так. И все же, мне кажется... Когда я услышала вашу фамилию, я подумала, не имеете ли вы отношения к судовой компании «Харлоу шиллинг интернэшнл», которая находится в Лондоне? – Вивьен повернулась и подняла на него взгляд, потому что ее спутник был выше ее ростом, хоть и сидел сейчас рядом с ней. Она почувствовала, что от него исходил очень приятный запах – свежий и немного пряный.

Красивое лицо Харлоу озарила широкая улыбка.

– Как странно, что вы об этом спрашиваете. Эта компания принадлежит моей семье.

По коже Вивьен забегали мурашки.

– Значит, вы родственник Майлзу Харлоу?

– Он мой брат. «Харлоу шиппинг» основал наш отец. Теперь мой старший брат Майлз и я управляем всеми делами, а наш третий брат, Дэвис, капитан на судне. А по какой причине вы об этом спрашиваете?

– Мой отец тоже был капитаном на одном из ваших судов.

Харлоу нахмурился.

– О, теперь я понимаю. То есть он исчез, когда плыл на одном из кораблей нашей компании, не так ли?

Вивьен еле дышала. Она приехала в Англию главным образом затем, чтобы оказаться в Лондоне и разузнать подробности об исчезновении своего отца. И вдруг информация сама буквально валится ей на голову! Такая невероятная удача поразила Вивьен. Этот мужчина с большой долей вероятности был единственным, кто мог помочь ей докопаться до правды о том, что случилось с отцом. Она перевела дух, чтобы немного успокоиться, и ответила:

– Да. Моего отца зовут Джон Монтгомери. Он плыл на корабле «Морская звезда».

– Ага, «Морская звезда». Я помню, что это судно пропало после сильного шторма где-то неподалеку от побережья Африки. Нам не удалось найти его следов. Сознаюсь, что я не помню всех деталей этой истории, так как прошло уже много месяцев. Мне ужасно жаль. Я понятия не имел, что ваш отец – это капитан Монтгомери, и не связал его фамилию с вашей, как вы сделали с моей. Довольно неожиданное совпадение, что мы с вами тут встретились. Примите мои самые искренние соболезнования.

– Значит, вы тоже полагаете, что бесполезно надеяться, что он, может быть, все еще жив, что буря выбросила его на какой-нибудь не отмеченный на карте остров? – Ее хрипловатый ирландский акцент прорвался сквозь невозмутимый английский выговор. Она так хотела, чтобы Харлоу поверил ей, что отбросила сдержанность. – Так как корабль нигде не нашли, ведь может такое случиться, что он стоит у какого-нибудь побережья в целости и сохранности?

Джексон взял ее за руку. Его ладонь была теплой и сильной, и от этого прикосновения Вивьен тут же успокоилась.

– Моя дорогая мисс Монтгомери, я от всей души желаю, чтобы ваш отец оказался жив и здоров. Я никоим образом не хочу пробуждать в вас ложных надежд, но я был свидетелем и более странных вещей.

– Спасибо, – прошептала она, глядя в его светло-карие глаза.

Харлоу был очень красивым, и это смущало Вивьен. У него были благородные черты лица, широкий лоб и мужественные очертания подбородка, прямой нос и полные чувственные губы. Кожа была чуть тронута загаром, словно он проводил много времени на свежем воздухе. В его внешности чувствовалось что-то дикое и первобытное, как будто Харлоу было тесно в узких рамках светских приличии, и это действовало на Вивьен завораживающе.

– Вы очень добры, мистер Харлоу. Просто никто из моих родственников не разделяет моей веры в то, что отец не умер, а пропал, затерялся где-то на необитаемом острове. Все отказались даже обсуждать такую возможность. Они думают, это очень глупо – продолжать верить, что когда-нибудь папа опять вернется домой. – Вивьен на мгновение замолчала – Как вы думаете, вы могли бы...

– … узнать у братьев, какой информацией они располагают о вашем отце и пропавшем корабле? – закончит за нее вопрос Харлоу.

Вивьен облегченно выдохнула воздух и благодарно улыбнулась ему.

– Это ужасно невежливо с моей стороны – просить о такой услуге, но не могли бы вы помочь мне? Я буду перед вами в неоплатном долгу.

– На следующей неделе я займусь вопросом о пропавшей «Морской звезде». Я поговорю с Майлзом и просмотрю записи, которые хранятся в нашей конторе в Лондоне. Я также напишу Дэвису и спрошу его, знает ли он что-нибудь о вашем деле. Только забудьте слово «долг», мисс Монтгомери. Я никогда бы не воспользовался вашим положением. Моя попытка докопаться до правды – самое малое, что я могу для вас сделать, чтобы смягчить трагическую потерю вашего отца, который работал в моей компании. – Искреннее выражение его лица согрело ее и наполнило душу сиянием надежды.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: