Шрифт:
Явление четырнадцатое
Фекла, Лукерья, Даша и Семен.
Лукерья
Дашенька, поди на крыльцо и стереги, как скоро приедут Хопров и Танин, прелестные наши женишки, отдай им эти письма; а мы здесь поговорим с маркизам.
Фекла
Не прогляди же их!
Даша
Как! вы без няни Василисы?
Лукерья
(хохочет.)
Мы ее заперли в нашей комнате. Поди отсель.
Даша
Я, право, боюсь…
Лукерья
Ох, поди же!
Даша
Если батюшка…
Фекла
Ну, что ты привязалась, как няня Василиса! Поди, коли говорят!
Даша
Беды, совсем беды! Поскорей побежать его выручить!
Явление пятнадцатое
Фекла, Лукерья и Семен.
Семен
(особо.)
Ну, до меня дело доходит! Попытаемся как-нибудь отыграться. (Им.) Как ви прекрасни, сударини! верите ли, што, глядя на вас, я забываю мои нешасия; здесь я стал совсем иной шеловек. Смотря на вас, не могу я быть сериозен, — это волшебство! настоящее волшебство! Я думал, што я буду плакать, а вы делаете, што я не могу не смеяться.
Лукерья
Ecoutez, cher marquis… [64]
Семен
64
Послушайте, дорогой маркиз… (франц.)
Боже мой! што вы хотите делать? Я дал батюшке вашему слово не говорить по-франсузски.
Фекла
Il ne saura pas. [65]
Семен
Невозможно! невозможно! никак невозможно — услишат.
Лукерья
Mais de gr^ace… [66]
Семен
(убегая от них на другую сторону театра.)
По-русски, по-русски, ради бога по-русски! — О няня Василиса!
65
Он не узнает (франц.)
66
Пожалуйста… (франц.)
Фекла
(гоняясь за ним.)
Je vous en prie… [67]
Лукерья
Je vous supplie… [68]
Семен
(убегая.)
Ни одного слова, ни полслова, ни шетверть слова. (Особо.) Совершенная беда!
Лукерья
(гоняясь.)
Barbare! [69]
Семен
(убегая.)
67
Я вас прошу… (франц.)
68
Я вас умоляю… (франц.)
69
Жестокий! (франц.)
Не слишу!
Фекла
(гоняясь.)
Не понимаю!
Лукерья
(гоняясь.)
Impitoуable! [70]
Семен
(убегая.)
Не разумею.
Фекла
Ingrat! [71]
Семен
(убегая.)
Напрасно! напрасно! — О няня Василиса!
Лукерья
(гоняясь.)
Cruel! [72]
70
Неумолимый! (франц.)
71
Неблагодарный! (франц.)
72
Жестокий! (франц.)
Семен
(убегая, и, выбившись из сил, падает в кресла.)
Не могу, совершенно не могу!
Лукерья
(придерживая его.)
Ah! — Vous parlerez… [73]
Фекла
(так же.)
Ah! le petit traitre! [74]
Семен
(барахтаясь.)
Не понимаю, не разумею, не чувствую! (Особо.) Ах! где ты, няня Василиса?
73
Ах! — Вы будете говорить… (франц.)
74
Ах! Изменник! (франц.)
Явление шестнадцатое
Лукерья, Фекла, Семен и няня Василиса.
Няня Василиса
(входя.)
А! а! красавицы мои барышни!
Они бросаются от Семена.
Семен
Уф! отдыхаю!
Няня Василиса
Затейницы! затейницы! что это вы надо мной спроказничали: вить я индо охрипнула кричавши!
Лукерья
Чтобы тебе охрипнуть еще не кричавши, няня Василиса!