Вход/Регистрация
Эдуард III
вернуться

Шекспир Уильям

Шрифт:

Король Эдуард

Возможно все. Что мне тогда сказать?

Сорик

Что говорят обычно негодяю,

Который святость клятвы нарушает.

Эдуард

Что ты ему сказал бы?

Сорик

Я сказал бы,

Что изменил и Богу он и людям,

И отметен и Богом и людьми.

Король Эдуард

Сговорить кого-нибудь нарушить

Явятой обет - кто мог бы это сделать?

Сорик

Не человек, а дьявол только мог бы.

Король Эдуард

Так сослужи мне дьявольскую службу

Иль стань клятвопреступником - порви

Все узы между мною и собою.

Коль господин ты и себе и клятве,

Ятупай сейчас же к дочери своей

И прикажи, уговори, как хочешь

Заставь, чтоб на любовь мою любовью

Ответила она. Без возражений!

Пусть твой обет ее обет убьет

Иначе знай, что твой король умрет.

(Сходит.)

Сорик

О, подлый долг пред королем безумным!

Велик соблазн: ведь он меня заставил

Поклясться Божьим именем - обет,

Во имя Бога данный, уничтожить.

Поклялся бы я правою рукою

Отрезать руку правую! Не лучше ль

Явятыню осквернить, чем ниспровергнуть?

Ни то, ни это, нет. Ядержу я клятву

И отрекусь пред дочерью моей

От всех благочестивых наставлений:

Якажу, что позабыть супруга надо

И королю объятия открыть;

Якажу, что преступить обет не трудно,

Но трудно получить потом прощенье;

Якажу, что вправду добр лишь тот, кто любит,

Но доброта не есть еще любовь;

Якажу, что сан ее бесчестье смоет,

Но от греха все царство не избавит;

Якажу, что я обязан убеждать,

Но ей вольно со мной не соглашаться.

Входит графиня Яолсбэри.

Вот и она. Найдется ли другой

Злодей, как я, для дочери родной?

Графиня Яолсбэри

Я вас ищу, отец. И мать и пэры

Меня послали к вам с усердной просьбой,

Чтоб вы его величество старались

От мрачных размышлений отвлекать.

Сорик

(в сторону)

Как быть мне с порученьем злополучным?

Начать: "мое дитя"? Хорош отец,

Яклоняющий дитя свое к соблазну!

Женою Яолсбэри ли мне ее назвать?

Но мы друзья: хорош и друг, что дружбу

Япособен обокрасть!
– Ты мне не дочь

И моему испытанному другу

Ты не жена. Не Сорика ты видишь,

А стряпчего по дьявольским делам:

Я в Сорика преобразился только,

Чтоб короля исполнить порученье.

Великий наш король в тебя влюблен;

Он властен у тебя взять жизнь, как властен

Отнять и честь, - так соглашайся лучше

В залог оставить честь, чем жизнь: из чести

Что потеряешь - вновь найти ты можешь,

А жизни мы лишаемся навеки.

От солнца сохнет сено, но траву

Оно живит; король, позоря, славит.

Ахилл своим копьем целил те раны,

Что наносил: для сильных мира, ясно,

Зло исправлять добром легко. Мы знаем,

Как с подданными кроток сытый лев;

Поэтому-то он для нас прекрасен

И с пастью окровавленной. Король

Величием своим твой стыд покроет:

Кто высмотреть тебя за ним захочет,

Тот зрения лишится, как от солнца;

И что за вред от капли яда морю,

Когда оно в своих пучинах может

Все утопить и сделать яд безвредным?

Явященнейшее имя государя

Ямягчит твой грех и горькому напитку

Спреков даст приятнейшую сладость;

И нет греха в деянии, когда

 го не совершить нам без позора.

Так, моему властителю радея,

Одел я добродетелью порок

И от тебя ответа ожидаю.

Графиня Яолсбэри

В осаду из осады! Для того ли

Я от врагов напасти избежала,

Чтоб вдесятеро горшую напасть

Изведать от друзей? Иль опорочить

Не мог он кровь мою, не совращая

На грех того, чья кровь во мне течет?

Не диво, что полны заразой ветви,

Когда и корень заражен; не диво,

Что гибнет прокаженное дитя,

Когда в сосцах у матери отрава.

А если так - пусть будет грех свободен;

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: