Вход/Регистрация
Западня
вернуться

Уоллес Флойд

Шрифт:

– Лампа там, внутри.

Жэдивер вошел и стал раздеваться. Откуда-то появился маленький человечек и молча на него уставился. Без лишних слов Жэдивер стал против солнечной машины. Пока малыш методически осматривал его тело, одежда исчезла.

Наконец малыш подошел к концу.

– Чист?
– спросил Жэдивер.

– Чист, как атмосфера Луны. Мы боялись, что во время пребывания в госпитале они сыграют с вами какую нибудь шутку, и решили на всякий случай проверить...

Впервые Жэдивер почувствовал облегчение.

– Спасибо, Коббер.

Дружески улыбаясь, вошел Бёрлингэм.

– Ну теперь можно поговорить.

За ним появились еще трое. Мужчин этих Жэдивер до сих пор никогда не видел. Он попытался выяснить - где его одежда.

– Сохранится в полном порядке, - пообещал Бёрлингэм и тут же перешел к другой теме.
– Полиция усвоила все остроумные фокусы нашего времени. Но только мы им не даемся в руки: действуем осторожно и систематически.

Конечно же, они должны были осматривать его так долго, слишком велика была для них опасность. Бёрлингэм - хороший парень, но он - истинное дитя своего времени.

В дверях показалось лицо женщины, похожей на уличного гамэна, затем в комнату просунулась рука с одеждой и помахала ею.

– Вот. Тут ничего не оказалось.

Она обескураженно вздохнула.

Жэдивер принялся одеваться. Женщина шмыгнула носом и исчезла. Но через некоторое время, когда Жэдивер уже привел себя в порядок, вернулась с едой.

Сели за стол.

– Нам нужны лица, - начал Бёрлингэм, сидящий против него.
– Пять лиц...

Жэдивер осмотрелся, за столом сидели шестеро.

– Говоря профессионально, это - вовсе не мое дело, но кого я должен исключить?

– Коббера. У нас с ним связаны другие планы.

Не такая уж блестящая идея - проявлять любопытство. Он знал человеческий материал, с ко торым придется экспериментировать, но не в его правилах было оставаться в неведении. Он постучал по стакану.

– Какой же сорт лиц? С мягким выражением? С сумрачным? С пустым? Или что-либо еще?

– Светские лица, - ответил Бёрлингэм.
– Эмили хочется носить платье с низким вырезом. Остальные наши друзья также нуждаются в лицах подобного рода.

– В самом деле мне нравится низкий вырез, - подтвердила женщина, извиваясь при каждом слове точно змея.

– Свет, - мечтательно вздохнул Жэдивер.
– Я всегда считал, что самое лучшее - грабить богатых... Как Робин Гуд.

– Конечно, - кивнул Бёрлингэм.

Жэдивер отошел от стола.

– Я не нуждаюсь в специальной информации, но все же - как вы организовали грабежи последних дней?

Бёрлингэм взглянул на него хитровато.

– Интересуешься?

Жэдивер кивнул:

– Личная причуда... Видите ли, то, что касается меня, всегда меня интересует.

– Это азбука нашего дела, - сказал Бёрлингэм.
– Нельзя трогать банки или другие финансовые организации. Слишком много стражей, роботов - всего, чего хочешь. Чтобы преодолеть сложное оборудование, нужно быть специалистом - и иметь еще кого-то, кто смог бы проделать вместе с тобой эту работенку.

Жэдивер пожал плечами.

– Ну, а кто делает большие денежки? Богачи, и, разумеется, они хотят демонстрировать свою мошну всюду. Конечно, они принимают меры предосторожности, но люди остаются людьми, они попадаются на мелочах, и в этом их слабость. Можно собрать машину, которая замечательно проделывает одну какую-нибудь операцию, но людям свойственны ошибки - они шумят. Преимущества дает совместная работа. Ложная атака здесь, блок там, и еще до того, как кто либо разберется, что же произошло, - мы прорываем оборону и захватываем их денежки, черт побери!

Жэдивер взглянул на его разрумянившееся респектабельное лицо.

– Вы когда-нибудь играли в футбол?

Бёрлингэм ухмыльнулся.

– Двадцать лет назад.

– С тех пор он очень изменился. Нынче вы его не узнаете.

– Возможно. Но главное осталось - игра ради денег.

Жэдивер встал.

– Приступим к делу. Где я буду работать?

– Здесь. Инструмент готов.

– Могу я взглянуть на комплект?

– Пройдите.

Женщина, похожая на подростка, провела его в мастерскую, скрытую в углу одной из самых больших комнат. Набор инструментов оказался достаточно полным, чтобы работать с относительным комфортом. Несколько незаконченных фигур роботов, справочники воровских наметок, две - три головы роботов в различной стадии завершения и ассортимент специальных орудий опасного ремесла - все было на месте. Обычный стандартный набор для воришки, использующего в качестве маскировки оболочку роботов. Бёрлингэм постарался посвятить его в каждую деталь.

Жэдивер внимательно все осмотрел, женщина равнодушно стояла рядом. Потом она улыбнулась.

– Я впервые увижу вас в деле.

Он взглянул на нее с удивлением.

– К чему торопиться?

– Для меня это слишком много значит... Если вы не утомленны... Я стану одним из лучших образцов вашей работы...

– Дайте-ка взглянуть на пластик.

Она открыла кабинет.

Жэдивер присел на корточки и прочитал инструкции на контейнерах. Разочарованно качая головой, встал.

– Вам всучили наихудший сорт.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: