Вход/Регистрация
Песни
вернуться

Беранже Пьер-Жан

Шрифт:

Взять орденок - за ним не лезу я;

Дворянская медаль в твоей петличке.

Мой старый друг, не покидай меня!

Я помню день утех и восхищенья,

Как в первый раз тебя я обновил:

День этот был - день моего рожденья,

И хор друзей здоровье наше пил.

Хоть ты истерт, но, несмотря на это,

Друзья у нас - все старые друзья,

Их не страшит истертый фрак поэта.

Мой старый друг, не покидай меня!

Края твои оборвались немного...

Смотря на них, люблю я вспоминать,

Как вечерком однажды у порога

Она меня хотела удержать;

Неверная тем гнев мой укротила,

И я гостил у ней еще два дня,

Она тебя заштопала, зашила...

Мой старый друг, не покидай меня!

Хоть мы с тобой и много пострадали

Но кто ж не знал судьбы переворот!

У всех свои есть радости, печали:

То вдруг гроза, то солнышко взойдет.

Но может быть, что скоро в ящик гроба

С моей души одежду сброшу я,

Так подожди, мы вместе ляжем оба.

Мой старый друг, не покидай меня!

Перевод Д. Т. Ленского

ВАРВАРИЙСКИЙ СВЯЩЕННЫЙ СОЮЗ

Провозглашен союз священный:

По воле неба непременной

Взаимный заключили мир

Тунис, Марокко и Алжир.

Царям их, доблестным корсарам,

Сулит он выгоды недаром.

Цвети, тройной союз и мир!

Ура, Тунис, Марокко и Алжир!

Цари, вступив в союз священный,

Решили с тонкостью отменной

Не делать порознь ничего:

"Будь двадцать против одного!"

К ним, несмотря на разность кожи,

Примкнет Кристоф, как слышно, тоже.

Цвети, тройной союз и мир!

Ура, Тунис, Марокко и Алжир!

Нам всем велит союз священный

Его законы чтить отменно:

Читать Бональда, Алкоран

И то, что пишет граф Ферран.

Вольтер же - нет сомненья в этом

У варварийцев под запретом.

Цвети, тройной союз и мир!

Ура, Тунис, Марокко и Алжир!

Французы! в их союз священный

Пошлемте, как залог бесценный,

Всех старых, новых цензоров,

Судей, чиновников, попов.

С такими верными слугами

Пойдет там лучше торг рабами.

Цвети, тройной союз и мир!

Ура, Тунис, Марокко и Алжир!

Коль усмотрел союз священный,

Что где-нибудь король почтенный

Свалился с трона, - вмиг на трон

Посажен будет снова он;

Но пусть заплатит все расходы

На сено, провиант, походы.

Цвети, тройной союз и мир!

Ура, Тунис, Марокко и Алжир!

При этом наш союз священный

Иметь желает непременно

Гребцов галерных - да немых:

Царям-пиратам как без них?

Но для полнейшего их лада,

Народы, евнухов им надо.

Цвети, тройной союз и мир!

Ура, Тунис, Марокко и Алжир!

Перевод М. Л. Михайлова

НЕЗАВИСИМЫЙ

Рабы тщеславия и моды,

Не вам кичиться предо мной:

Я независим; дар свободы

Мне бедность принесла с собой.

Одной лишь ею вдохновляться

Давно привыкла песнь моя.

Лизетта только вправе улыбаться,

Когда скажу, что независим я,

Да, независим я.

Всем вашим рабским чужд наукам,

Брожу я в свете дикарем.

С веселостью и метким луком

Ничьим не буду я рабом:

Довольно стрел, чтоб защищаться,

Кует сатира для меня.

Одна Лизетта вправе улыбаться,

Когда скажу, что независим я,

Да, независим я.

Для всех смешно, что в Лувре можем

Мы услыхать холопский хор

Пред каждым царственным прохожим

Чрез постоялый этот двор;

А есть глупцы, что лирой тщатся

Добыть подачку для себя.

Одна Лизетта вправе улыбаться,

Когда скажу, что независим я,

Да, независим я.

Не каждая ли власть есть бремя?

Несносна доля королей:

Держи чужую цепь все время.

Их пленным, право, веселей.

Могу ль я властью увлекаться,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: