Вход/Регистрация
Колдовство
вернуться

Беверли Джо

Шрифт:

Ей снова захотелось быть с ним, не разлучаться даже на короткое время.

Чистая и опрятно одетая, с влажными волосами, рассыпавшимися по плечам, она была препровождена в комнату, где стояла клетка Нокса. Сакс был уже там, он восседал за уставленным яствами столом. Попугай сидел у него на плече, и Сакс угощал его всякими лакомствами.

— Неужели Нокс действительно предупредил мистера Чанселлора? — недоверчиво поинтересовалась Мэг.

— Удивительно, правда? Уверен, что Оуэн в конце концов и сам сделал бы все как надо, и, разумеется, ты позаботилась о негодяе, но и помощь Нокса не оказалась лишней. Садись.

Мэг села напротив. Сакс был в своем черном с золотом восточном халате и выглядел не правдоподобно великолепным. Еда, впрочем, была еще более привлекательной, и Мэг набросилась на сыр, хлеб и холодное мясо, а потом — на сладкий пирог с изюмом и миндалем и яблочные пирожные, каждое из которых было увенчано пышной шапкой крема.

Она залпом выпила вино, которое он ей налил, и смутилась.

— Получается, что я всегда заглатываю пищу как троглодит на твоих глазах!

— Я глотаю ее не менее жадно, чем ты. — Он протянул свой бокал и чокнулся с ней. — Добро пожаловать домой, Мэг.

— Ж-женщ-щины! Ох-х! — выдохнул попугай.

— Нет, Нокс. Будь умницей, скажи: «Хорошая дама».

Попугай нахохлился, поерзал, но потом повторил, точно воспроизводя голос Сакса:

— Хор-рошая дама.

Мэг улыбнулась и дала ему корочку пирога.

— Я тоже думаю, что ты очень хорошая птичка. И очень умная. Спасибо тебе, Нокс.

— С-спас-сибо. С-спас-сибо, — повторил попугай, но тут же повернулся к ней спиной.

— Он привыкнет, — обнадежил ее Сакс.

Мэг потягивала вино, глядя на Сакса через стол.

— Ты действительно не сердишься, что я втянула тебя во все эти передряги, загадав Шиле желание?

Его ослепительная улыбка была способна воспламенить целую угольную шахту.

— Как можно сердиться, когда получаешь взамен нечто столь восхитительное? Дай руку.

Удивленно приподняв бровь, Мэг протянула ему руку, и он поверх ее обручального кольца надел еще одно. Это было фамильное кольцо Саксонхерстов, которое прежде носила Дафна.

— Она не возражала? — спросила Мэг.

— Ну, немного. Но я взамен дал ей не менее ценное. А это по праву принадлежит тебе, моей нареченной жене.

Мэг тихо засмеялась, ошеломленная его нежностью. Сакс посмотрел куда-то в угол поверх ее головы.

— Лора принесла статуэтку и оставила ее здесь. Ты не возражаешь, если я на нее взгляну?

— Нет. — Мэг ощущала присутствие Шилы, но это ощущение в значительной мере скрадывалось присутствием Сакса, тем воздействием, которое он на нее оказывал. Вероятно, так же было и с ее родителями.

Сакс взял мешочек и достал из него каменную фигурку. Хоть Мэг знала, что над другими статуэтка власти не имеет, ее все же встревожило то, как небрежно он с ней обращается.

— Она и впрямь изысканно рискованна. Лора полагает, что в Ирландии такие фигурки и теперь стоят в нишах некоторых церковных стен.

— Мне так рассказывали.

Сакс коснулся открытого рта Шилы, потом ее разверстого лона — у Мэг в этот момент захватило дух.

— Я сам обладаю волшебной силой, старая ведьма, — сказал он, — и запрещаю тебе брать плату с моей жены за то, что она сегодня у тебя попросила.

Мэг пробрала дрожь.

— Какой силой? — пролепетала она, хотя уже догадалась, что он имеет в виду.

— Понятия не имею. Быть может, силой мужчины, который не боится женщин. Но я уверен, что Шила меня послушается. — Он поставил статуэтку на стул. — И еще я думаю, что ей не нравится, когда ее прячут. Неудивительно, что она стала такой сердитой.

— Теперь ты будешь помогать статуэтке? Сакс, ты…

— Невозможен. Я знаю. — Он одарил ее одной из самых обворожительных своих улыбок. — Но это же правда. Ее сделали не для того, чтобы скрывать от людских глаз.

— Но мы вряд ли сможем держать ее на виду у всех.

— Не вижу причин прятать ее. Посмотри, даже Нокс согласен.

Действительно, по какой-то загадочной причине попугай-женоненавистник слетел с плеча Сакса, сел на стул рядом с Шилой и стал обследовать ее клювом словно завороженный. Он ткнулся даже в недозволенное место!

Мэг знала, что нарушение приличий для Сакса значения не имеет.

— Да, никогда не следует исключать вероятности того, что кто-то еще обладает неведомой силой, — согласилась она.

— Чистая правда. Но думаю, тебе лучше поставить ее в своей спальне. Надеюсь, туда ты не собираешься приглашать посторонних?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: