Шрифт:
– Как ты думаешь, почему Нагваль никогда не говорил мне, что вы его ученицы?
– Потому, что ты пустой.
– Это он сказал, что я пустой?
– Всякий знает, что ты пустой. Это написано у тебя на теле.
– Как ты можешь утверждать это?
– У тебя в середине дыра.
– В середине моего тела? Где?
Она очень легко коснулась одного места на правой стороне моего живота. Она очертила круг своим пальцем, словно обводила край невидимой дыры диметром 4-5 дюймов.
– А ты сама пустая, Лидия?
– Ты шутишь? Я полная. Разве ты не можешь видеть?
Ее ответы на мои вопросы приняли оборот, которого я не ожидал. Я не хотел раздражать ее своим невежеством. Я утвердительно кивнул головой.
– Как ты думаешь, почему у меня здесь дыра, которая делает меня пустым? – спросил я, решив, что это самый невинный вопрос.
Она не ответила. Она повернула свою голову ко мне и пожаловалась, что свет лампы мешает ее глазам. Я настаивал на ответе. Она вызывающе посмотрела на меня.
– Я не хочу больше разговаривать с тобой, – сказала она. – ты глупый. Даже Паблито не такой глупый, а он самый худший.
Я не хотел попасть в другой тупик, делая вид, что знаю о чем она говорит, поэтому я спросил ее снова, что вызвало мою пустоту. Я уговаривал ее сказать, горячо уверяя ее, что дон Хуан никогда не давал мне разъяснений на эту тему. Он повторял мне снова и снова, что я пустой, а я понимал его так, как любой западный человек понял бы это утверждение. Я думал, что он имел ввиду, что я был каким-то образом лишен решительности, воли, устремленности или даже разумности. Он никогда не говорил мне о дыре в моем теле.
– У тебя на правой стороне есть дыра, – сказала она, как само собой разумеющееся. – дыра, которую сделала женщина, которая опустошала тебя.
– Ты знаешь, кто эта женщина?
– Только ты можешь сказать это. Нагваль сказал, что мужчины в большинстве случаев не могут сказать, кто опустошил их. Женщины более удачливы, они знают точно, кто опустошил их.
– Твои сестры тоже пустые, как я?
– Не говори глупостей. Как они могут быть пустыми?
– Донья Соледад сказала, что она пустая. Выглядит ли она подобно мне?
– Нет. Дыра в ее животе огромна. Она находится по обе стороны, что означает, что ее опустошили мужчина и женщина.
– Что сделала донья Соледад с этими мужчиной и женщиной?
– Она отдала им свою полноту.
Я на мгновение заколебался, прежде чем задать следующий вопрос. Я хотел оценить все следствия из ее утверждения.
– Ла Горда была еще хуже, чем Соледад, – продолжала Лидия. – ее опустошили две женщины. Дыра в ее животе была похожа на пещеру. Но теперь она закрыла ее. И снова полная.
– Расскажи мне об этих двух женщинах.
– Я больше не могу тебе рассказывать ничего, – сказала она очень повелительным тоном. – только ла Горда может рассказать тебе об этом. Подождем, когда она придет.
– Почему только ла Горда?
– Потому что она знает все.
– Она единственная, кто знает все?
– Свидетель знает столько же, может быть даже больше, но он является самим Хенаро и поэтому с ним очень трудно ладить. Мы не любим его.
– Почему вы не любите его?
– Эти три дурня ужасны. Они такие же ненормальные, как Хенаро. Ведь они являются самим Хенаро. Они постоянно борются с нами, т.к. они боялись Нагваля и теперь они мстят нам... Во всяком случае, так говорит ла Горда.
– Что заставляет ла Горду говорить это?
– Нагваль рассказывал ей вещи, о которых он не говорил нам. Она видит. Нагваль сказал, что ты тоже видишь. Жозефина, Роза и я не видим, и тем не менее, мы пятеро суть одно и то же. Мы – одно и то же.
Фраза «мы одно и то же», которой пользовалась донья Соледад прошлой ночью, вызвала лавину мыслей и страхов. Я убрал свой блокнот. Я вгляделся вокруг. Я находился в странном мире, лежал в странной постели между двумя молодыми женщинами, которых я не знал. И все же я чувствовал себя здесь легко. Мое тело испытывало непринужденность и нейтральность. Я верил им.
– Ты собираешься спать здесь? – спросил я.
– А где же еще?
– А как насчет твоей собственной комнаты?
– Мы не можем оставить тебя одного. Мы ощущаем так же, как и ты; ты для нас чужой, если не считать того, что мы обязаны помогать тебе. Ла Горда сказала, что независимо от того, насколько ты глуп, мы должны заботиться о тебе. Она сказала, что мы должны спать в одной постели с тобой, как если бы ты был сам Нагваль.
Лидия погасила лампу. Я остался сидеть спиной к стене. Я закрыл глаза, чтобы подумать и немедленно уснул.