Шрифт:
Джон приложил палец к ее губам.
— Тише, лучше попробуем оправдаться моей больной ногой. Этой чертовой ране пора принести хоть какую-то пользу.
Они вышли из гостиной, и Белл заметила, что Джон довольно быстро шагает по длинному коридору к столовой.
— Предупредите, когда мы приблизимся, — прошептал он ей на ухо.
— Дверь за углом.
Джон замедлил шаг — да так неожиданно, что Белл решила, что он останавливается, но тут же заметила, что Джон хромает заметнее обычного.
— Вы невозможны, — усмехнулась она, — мне прекрасно известно, что вы способны ходить гораздо быстрее.
— День для меня выдался тяжелым, — с ангельским выражением на лице отозвался Джон.
Алекс поднялся, когда они вошли в столовую.
— Мы уж думали, что вы заблудились.
— Боюсь, сегодня нога разболелась сильнее, чем обычно, — сокрушенно заявил Джон. — Белл была так любезна, что вытерпела мою медлительность. Белл кивнула, удивляясь, каким чудом ей удалось не расхохотаться. Они с Джоном уселись напротив Эммы и Алекса за маленьким столом в уютной столовой. Подали спаржу в горчичном соусе, и Эмма, поняв, что ее кузина и сосед познакомились гораздо ближе, чем положено за столь короткое время, немедленно принялась за расспросы.
— Я так рада, что вы согласились поужинать сегодня с нами, Джон. Но вы должны рассказать о себе. Откуда вы родом?
— Я родился и вырос в Шропшире.
— Вот как? Я никогда не бывала там, но слышала, что это прелестные места.
— Да, вполне.
— А ваши родственники по-прежнему живут там?
— Кажется, да.
Эмму слегка смутил столь странный ответ, но тем не менее она не остановилась.
— Вы часто видитесь с ними?
— Чрезвычайно редко.
— Эмма, дорогая, — мягко вмешался Алекс, — прошу тебя, дай нашему гостю возможность хоть что-нибудь проглотить.
Эмма смущенно улыбнулась и подхватила спаржу вилкой, но, не успев донести ее до рта, вновь заметила:
— Знаете, а Белл удивительно начитанна.
Белл чуть не поперхнулась, не ожидая, что Эмма переведет разговор на нее.
— Кстати, о чтении, — невозмутимо подхватил Джон, — вы уже дочитали «Зимнюю сказку»? Я заметил, что в тот день вам оставалось всего несколько страниц.
Белл поспешно глотнула вина.
— Да, давно дочитала. И закончила мои большие шекспировские чтения.
— Вот как? Боюсь даже спрашивать, что это было такое.
— Я прочла все пьесы Шекспира.
— Звучит впечатляюще, — пробормотал Джон.
— Почти в алфавитном порядке.
— Подумать только! Да вы просто чудо!
Белл покраснела.
— Перестаньте дразнить меня, Джон!
— Не знаю, правильно ли я понял, — вмешался Алекс, — разве эти чтения не включали поэзию Шекспира?
— Поэзию Шекспира я отложила до следующего раза. Стихи слишком… как это… возвышенны, вы не находите? В обычной жизни так никто не говорит. Джон приподнял бровь.
— Вы думаете?
Он обернулся к Белл, и, когда заговорил вновь, в его карих глазах вспыхнул огонек, которого Белл никогда не замечала прежде. Хотя ничто вернуть не в силах миг, Когда цвели цветы, шумели травы, Не надо скорби — ведь в останках их Видны следы былой красы и славы…
Над столом повисла тишина, пока Джон не нарушил ее, вновь обратившись к Белл:
— Я хотел бы всегда выражаться столь возвышенно.
Краткая декламация Джона и его мягкий голос тронули Белл. Она была настолько очарована, что совершенно забыла о присутствии за столом кузенов. — Это восхитительно, — тихо проговорила она.
— Стихи принадлежат перу Вордсворта, одного из моих любимых поэтов. — Они имеют для вас какое-то особое значение? У вас с ними что-нибудь связано?
Последовала очень длинная пауза.
— Нет, — бесстрастно отозвался Джон. — Я пытался следовать их философии, но, увы, потерпел фиаско.
Белл ощутила неловкость, снова увидев боль в его глазах, и попыталась перевести разговор на другую тему.
— Может, вам нравится и самому писать стихи?
Джон неловко рассмеялся.
— Это занятие мне нравилось бы, сумей я сочинить хоть строчку.
— Но вы читали Вордсворта с такой страстью, — возразила Белл. — Очевидно, вы питаете любовь к поэзии.
— Любить поэзию и писать стихи — совершенно разные вещи. Полагаю, именно потому столько так называемых поэтов предпочитают проводить время в обнимку с бутылкой бренди.
— Но я уверена: в душе вы поэт, — настаивала Белл.
Джон лишь улыбнулся.
— Боюсь, ваша уверенность ошибочна, но я принимаю этот комплимент.
— Вам придется соответствовать ему. Я не успокоюсь, пока не дополню свою библиотеку томиком ваших стихов, — лукаво сообщила Белл.