Вход/Регистрация
Полночный вальс
вернуться

Куин Джулия

Шрифт:

— Ну хорошо, — согласилась Белл и поползла по толстой ветке к окну. Спустя три секунды ее осенила более привлекательная идея, и Белл оседлала ветку, радуясь тому, что на ней похищенные из шкафа бриджи брата. Медленно продвигаясь вперед, она достигла окна. Ветка угрожающе закачалась, и Белл быстро перебралась на широкий карниз. Снизу послышались торопливые шаги Данфорда: он подошел поближе к стене, очевидно, не сомневаясь, что Белл свалится, и надеясь подхватить ее у земли.

— Я в полном порядке, — негромко заверила она его и начала открывать окно.

Джона разбудил скрип оконной рамы. За годы, проведенные на войне, его сон стал очень чутким, а недавнее нападение еще сильнее обострило реакцию. Быстрым движением он схватил с ночного столика пистолет, бросился на пол и спрятался за кроватью, испытав при этом резкую боль в ноге. Когда же Джон понял, что у непрошеного гостя возникли проблемы с окном, он воспользовался задержкой и успел накинуть халат. Прижимаясь спиной к стене, он обошел комнату по периметру и встал рядом с окном. На этот раз его не застанут врасплох.

После нескольких безуспешных попыток Белл сумела наконец открыть окно. Как только между створками появилась достаточно большая щель, чтобы протиснуться в нее, она махнула Данфорду и скользнула в комнату.

Едва ее ноги коснулись пола, как стальная рука обхватила ее шею, а холодное дуло пистолета прижалось к затылку. Похолодев от ужаса, Белл застыла на месте.

— Вот и хорошо, — яростно прошипел ей в ухо знакомый голос. — А теперь поговорим. Я хочу знать, кто ты такой и чего хочешь от меня.

— Джон? — воскликнула Белл, и его сильная рука тут же развернула ее лицом к себе.

— Белл?!

Она кивнула.

— Какого черта ты здесь делаешь?

Она нервно глотнула.

— Не могли бы вы убрать пистолет?

Джон понял, что по-прежнему сжимает в руке оружие, и положил его на стоящий рядом стол.

— Господи, Белл, я ведь мог убить тебя!

Ей удалась дрожащая улыбка.

— Я рада, что вы не успели.

Джон провел ладонью по волосам и наконец как следует оглядел ее. Белл была одета в черное с ног до головы. Ее светлые волосы были упрятаны под кепку, а вместо юбки на ней были мужские или, точнее, мальчишеские брюки. Непривычное одеяние плотно облегало ее стройную фигуру, и Джон засомневался, что где-нибудь найдется вторая пара брюк, способная столь восхитительно подчеркнуть округлость ее форм.

— Что это на тебе надето? — со вздохом спросил он.

— Тебе нравится? — Белл улыбнулась, решив воспользоваться удобной минутой. Она сорвала кепку, и белокурая масса ее волос спустилась на плечи. — Эту идею я почерпнула у Эммы. Когда-то она переоделась… гм… в мальчишескую одежду и…

— Пощади! Уверен, Эшбурн пребывал в таком же негодовании, как и я.

— Пожалуй, да. Меня там не было. Но на следующий день…

— Довольно! — он поднял руки. — Как, черт побери, ты очутилась здесь?

— Я влезла на дерево.

— Как это тебе пришло в голову?

— На твоем месте я бы не спрашивала.

Джон метнул в ее сторону взгляд, ясно дающий понять, что последствия собственной выходки вовсе его не радуют.

— Ты запросто могла свернуть шею.

— Но ты же не оставил мне выбора. — Белл потянулась и коснулась его руки.

Джон отпрянул.

— Не прикасайся ко мне! Так я не смогу думать.

«Отличный признак», — решила Белл и шагнула ближе.

— Говорю тебе, прекрати! Разве ты не видишь, как я зол?

— Но почему? Потому, что я рисковала, пробираясь сюда, чтобы увидеться с тобой? Это не понадобилось бы мне, если бы ты не отказался увидеться со мной!

— У меня были чрезвычайно важные причины отказаться от встречи, возразил Джон.

— В самом деле? Какие же?

— Это тебя не касается.

— Вижу, ты ничуть не изменился, — усмехнулась Белл. — Ой! — Она подпрыгнула, когда камешек ударился об ее руку.

— Что такое? — вздрогнул Джон, вновь хватаясь за пистолет и оттаскивая Белл от окна.

— Успокойся, это всего лишь Данфорд, пора сообщить ему, что со мной все в порядке.

Белл высвободилась из рук Джона и подошла к открытому окну. Данфорд стоял, запрокинув голову.

— Все хорошо, Данфорд, — громким шепотом сообщила она.

— Он проводит вас домой?

— Разумеется. Не беспокойтесь.

— Я хочу поговорить с ним.

— Вот упрямец! — пробормотала Белл. — Джон, Данфорд не уйдет, пока вы не дадите ему слово, что благополучно доставите меня домой. Нахмурившись, Джон подошел к окну.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: