Шрифт:
– А где живет твой хозяин?
– Вон там, в лесу, в усадьбе… – указал рукой мальчик.
– Я действительно Лю Бэй… Отведи-ка меня к своему хозяину, я хочу ему поклониться.
Пастушок пошел впереди, указывая путь Лю Бэю. Ехать пришлось около двух ли. Перед домом Лю Бэй соскочил с коня и вошел в ворота. Из дома доносились нежные звуки лютни. Лю Бэй велел мальчику повременить с докладом и стал прислушиваться. Вдруг музыка смолкла, послышался громкий смех, и в дверях показался человек.
– В чистые и нежные звуки лютни вдруг закралась высокая нота – это значит, что поблизости игру слушает знаменитый человек, – сказал он.
– Вот это мой хозяин, господин Сыма Шуй-цзин, – промолвил мальчик.
Человек был высок, как сосна, и худощав, как аист. Осанка его была необычной. Лю Бэй поклонился.
– Вам удалось сегодня избежать огромной опасности! – произнес Шуй-цзин.
Лю Бэй выразил удивление.
– Это господин Лю Бэй. – сказал мальчик Шуй-цзину. Тот пригласил Лю Бэя в дом. Они уселись, как надлежит гостю и хозяину. Лю Бэй огляделся: на полке лежала груда книг и рукописей, за окном виднелись сосны и бамбук, на каменной скамье лежала лютня. Веял легкий ветерок.
– Откуда вы приехали, господин? – спросил гостя Шуй-цзин.
– Случайно проезжал по этим местам, и когда мне мальчик рассказал о вас, я решил зайти поклониться, – объяснил Лю Бэй. – И очень этому рад.
– Таиться не к чему. Говорите прямо – вы бежали от опасности!
Лю Бэй поведал Шуй-цзину историю, случившуюся с ним в Сянъяне.
– Я это сразу понял, как только увидел вашу мокрую одежду, – сказал Шуй-цзин и, помолчав, добавил: – Мне давно приходилось слышать ваше славное имя, но скажите, почему вы до сих пор живете бездомным скитальцем?
– Такая уж, видно, выпала мне доля, – вздохнул Лю Бэй.
– Нет, вовсе не потому, – перебил его Шуй-цзин. – Просто у вас нет мудрого советника.
– Как так? Пусть я сам недостаточно талантлив, зато у меня есть советники Сунь Цянь, Ми Чжу, Цзянь Юн, а по военной части – Гуань Юй, Чжан Фэй, Чжао Юнь. Это мои верные помощники, и я во всем полагаюсь на них.
– Вы меня не поняли… Гуань Юй, Чжан Фэй и Чжао Юнь, конечно, могут одолеть десять тысяч врагов, но вот советника настоящего у вас нет. Сунь Цянь и Ми Чжу – это иссохшие, бледнолицые начетчики, они не способны привести Поднебесную в порядок.
– Я всегда стремился найти такого человека, как вы говорите, среди отшельников, живущих в горах, но мне это не удается, – признался Лю Бэй.
– Вы не встречали таких людей? – удивился Шуй-цзин. – А помните, у Конфуция сказано. – «В каждом селении на десять дворов непременно найдется хоть один преданный и честный человек».
– Я глуп и не просвещен, дайте мне ваш мудрый совет, – попросил Лю Бэй.
– Вы, наверно, слышали, как на улицах Цзинчжоу и Сянъяна ребятишки распевают:
В восьмом году падение начнется,
В тринадцатом – опора упадет.
Спасенье в ком, – то небо указует.
Дракон взлетит до облачных высот.
Песенка эта возникла в первом году периода Цзянь-ань. В восьмом году Лю Бяо лишился первой жены, и в семье пошли раздоры – это и есть начало падения. В тринадцатом году Лю Бяо должен умереть, но среди близких ему людей некого сделать наследником – это и значит, что Цзинчжоу останется без опоры. А две последние строки касаются вас.
– Как так меня? – изумился Лю Бэй.
– Самые мудрые люди Поднебесной живут в здешних местах, – сказал Шуй-цзин, – вы должны их найти.
– Кто же они?
– Во-лун и Фын-чу. Если вы их отыщете, то сразу восстановите в Поднебесной порядок!
– Кто это такие – Во-лун и Фын-чу?
– Неужто вы их не знаете! – Шуй-цзин всплеснул руками и громко рассмеялся.
Лю Бэй повторил свой вопрос.
– Уже поздно, завтра об этом поговорим, – ответил Шуй-цзин. – Вы можете остаться здесь переночевать.
Мальчик принес ужин. Коня отвели в конюшню. Лю Бэй откушал, выпил вина и улегся спать в комнате, смежной с залом для приема гостей. Из головы его не выходили слова Сыма Шуй-цзина. Лю Бэй ворочался на ложе и не мог заснуть.
В полночь кто-то постучал в ворота и вошел в дом.
– Откуда вы, Юань-чжи? – услышал Лю Бэй голос Шуй-цзина.
Лю Бэй приподнялся и прислушался.
– От Лю Бяо, – ответил пришелец. – Я давно слышал, что он хорошо обращается с хорошими людьми и плохо – с плохими. Теперь я убедился, что это пустая молва. Правда, к хорошим людям он относится хорошо, но использовать их он не умеет, а плохих не может прогнать от себя. Я оставил ему прощальное письмо и ушел.
– Зачем вы отправились к Лю Бяо? – упрекнул пришедшего Шуй-цзин. – Неужто вы с вашими талантами, которых достаточно, чтобы стать помощником вана, не могли выбрать себе подходящего господина? Возле вас есть настоящий герой, а вы его не видите!