Вход/Регистрация
Вкус любви
вернуться

Монро Люси

Шрифт:

Вспомнив, как Джейкоб настаивал на визуальной идентификации во время ее первого посещения, она была вынуждена согласиться.

— Полагаю, он видит в этом необходимость, будучи одновременно изобретателем и проектировщиком компьютеров.

Вдруг ее осенило, что Саймон проявил огромное доверие, позволив ей жить в своем доме. Что, если она была корпоративным шпионом «Икстант», больше интересующимся его разработками, чем слиянием? Эта мысль воскресила в памяти разные мелочи. Дэниел говорил о текущем проекте Саймона так, будто знал о нем. Как это могло быть правдой?

Джейкоб был предан Саймону, как ни кто другой. В этом она могла поклясться своей жизнью. Так как же Дэниел мог что-то узнать о работе Саймона? Или он не знал? Возможно, она неправильно истолковала его слова. Она ведь очень разозлилась из-за его предложения попытаться манипулировать Саймоном с помощью секса.

— Говорят, он гений.

Она кивнула.

— И эксцентричный.

Ее губы скривились в усмешке.

— Вы можете с уверенностью описать его этими словами. Вы сказали «говорят». А вы не знаете? Вы с ним не встречались?

Молодой человек покачал головой:

— Он избегает общества. Он и тот старик, что живет вместе с ним.

— Джейкоб — его домоправитель.

— И эксперт по безопасности тоже, если верить слухам.

Она пристально взглянула на рыжеволосого парня. Он выглядел молодым, но в его глазах светилось жадное любопытство к грязным сплетням.

— Не будучи знакомы с ним, вы вряд ли много знаете о Саймоне.

— Не так много, как вы, готов поспорить. — Его улыбка снова намекнула на близость между ней и Саймоном.

Ну уж нет.

— Это сугубо деловое знакомство. — Все еще чувствуя боль от своей унизительной ошибки прошлой ночью, она сказала это резче, чем собиралась.

Улыбка паромщика не померкла. Даже если он и смутился, все равно умудрялся выглядеть довольным.

— Он не привозит на остров деловых знакомых.

— Полагаю, это тоже говорят сплетники, — ядовито заметила она, но он опять пропустил ее слова мимо ушей и пожал плечами:

— Ну да.

— Что ж, он привез меня, и уверяю вас, между мной и Саймоном Брантом нет ничего, кроме деловых отношений.

— Это только ваши слова, а? Не хотите сплетен и все такое. — Его многозначительный взгляд обещал, что сплетни о гостье Саймона распространятся по острову, не важно, хочет она этого или нет.

Аманда встала, переполненная праведным гневом.

— Ваши измышления не соответствуют действительности, не говоря уже об архаических представлениях об отношениях между мужчиной и женщиной. — Сделав шаг к паромщику, она с мрачным удовольствием наблюдала, как он попятился назад. — Сейчас двадцать первый век. Женщины — это объективная реальность на деловой арене. Полагаю, вы считаете, что нам всем следует сидеть дома и рожать детей, пока не наступит менопауза.

На его лице появилось беспокойное выражение.

— Я не думаю всего этого, мэм. В нашей паромной компании работает много женщин.

— Но вы не думаете, что у нас хватает образования и ума, чтобы конкурировать в сфере высоких технологий. Вы просто решили, что женщина не может вести дела с Саймоном Брантом, потому что он гений в той области, где могут преуспеть только мужчины. Такие выводы меня очень оскорбляют.

— Я вовсе не это имел в виду, мэм.

Она проигнорировала его робкие попытки защититься, гнев уже полностью овладел ею.

— К вашему сведению, я сделала очень успешную карьеру в «Икстант корпорейшн», одной из ведущих компаний в компьютерной индустрии. Более того, в руководстве нашей компании есть несколько женщин. Только такое отношение, как ваше, долгие годы удерживало нас на вторых ролях.

— Он слишком молод, чтобы бороться против избирательного права для женщин, мисс.

Она резко обернулась, ее палец все еще был направлен вперед обвинительным жестом.

— Джейкоб! Что вы здесь делаете?

Глава 10

— Паром не ходит.

Его лаконичный ответ ничуть не прояснил ситуацию.

— Я это знаю, но откуда это знаете вы?

— На острове новости распространяются быстро.

Эти слона заставили ее повернуться к злополучному паромщику. Она грозно воззрилась на него.

— Полагаю, сплетни касаются и этих вещей тоже.

Молодой человек обратился к Джейкобу через ее плечо:

— Я не хотел обидеть ее. Правда. Мы просто разговаривали.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: