Вход/Регистрация
Ожидание чуда
вернуться

Рид Джоанна

Шрифт:

– Забудь обо всем. Бери пример с меня. Пошутили, и хватит! – решительно заявила Джейн, поеживаясь от ручейков холодного пота, которые бежали по спине. Губы ее сложились в вымученную улыбку.

Лео грубо чертыхнулся и вскочил на ноги.

– Не могу понять, кого ты из себя строишь! И чего, собственно, я так тревожусь за тебя?

Глубоко несчастная, Джейн проводила его взглядом до кабины. Хорошо, что он сердится. Ей будет гораздо легче уйти. У Лео есть полное право презирать ее. Она и сама себя презирает.

На виллу ее отвез Тед, всю дорогу подтрунивая над тем, что она так плохо перенесла перелет. Давно ей не было так плохо. Болело горло. Одежда прилипла к влажной горячей коже.

Когда Тед подрулил к двери коттеджа, Джейн буквально вывалилась из машины, потому что ноги отказывались держать ее.

– Не беспокойся, – сказала она юноше, заметив его встревоженный взгляд. – Просто меня укачало в воздухе. Пара таблеток аспирина да спокойный сон – и я буду как новенькая.

Это просто грипп, успокаивала себя Джейн, падая на кровать. Сейчас немного отдохну и уеду…

Проходя вслед за Лео в гостиную, Бенджамин Слейд высоко оценил запахи, доносящиеся из кухни.

– Я чувствую, не пожалею, что поддался на твои уговоры и заехал на ужин.

– Ты настоящий герой сегодняшнего дня, Бен! Я никогда не забуду, как отвисла челюсть у твоего племянника, когда ты появился в офисе. – Лео предложил отметить победу, доставая из бара бутылку виски.

Слейд по достоинству оценил качество напитка, а потом признался:

– Чем больше размышляю над случившимся, тем сильнее меня берет досада. В принципе, Клифф неплохой парень. Все его глупости связаны с недостатком деловой сметки и образования. Это пройдет.

– Ты всерьез подумываешь об отставке? – спросил Лео, опускаясь в мягкое кожаное кресло.

– Я уже поведал Джейн о своих планах. Хочу в полной мере насладиться отпущенными мне годами, а не запираться в четырех стенах кабинета. – Слейд прислушался к царящей в доме тишине. – А где Джейн, между прочим? Мне кажется, ей будет интересно послушать, как все прошло. Я должен сказать ей, что Стефани все же положили в больницу. Наверное, Джейн захочет навестить больную вместе со мной.

– Она, скорее всего, помогает Долорес на кухне, – пробормотал Лео, уставясь на налитое в стакан виски.

За дверью послышался шум, и он с надеждой вскинул голову, но вошел Тед.

– Ну как дела, молодой человек?

– Неплохо, – улыбнулся юноша, наливая себе бокал имбирного пива. – Можешь сделать меня своим заместителем.

– За этими ребятками нужен глаз да глаз, – рассмеялся мистер Слейд. – Такими же уверениями мой племянник усыпил мою бдительность.

Долорес объявила, что ужин готов, и мужчины проследовали в столовую. Усаживаясь за накрытый стол, Лео заметил отсутствие Джейн и холодно бросил:

– А Джейн что, задержалась на кухне?

Экономка удивленно вскинула брови.

– Да нет же. Я вообще не видела ее сегодня. Я считала, что девушка с тобой.

– Тед! – взревел Лео. – Только не говори, что отвез ее в город!

Юноша, намазывающий хлеб маслом, оторвался от своего занятия.

– Джейн едва доплелась до коттеджа, дядя Лео. Я никогда не видел, чтобы люди возвращались из полета в таком состоянии. Она сказала, что хочет отдохнуть, а я сразу же отправился на конюшню. Я тоже думал, что она помогает Долорес, как обычно.

Лео возглавлял процессию, направлявшуюся к погруженному во мрак коттеджу для гостей. Он постучал в заднюю дверь и, не дождавшись ответа, распахнул ее.

– Джейн!

Никто не откликнулся. Нервы этого сильного мужчины собрались в тугой узел. Неужели девушка все-таки уехала?

Из спальни донеслось жалобное поскуливание Ральфа. Лео включил люстру.

Джейн лежала поверх покрывала. Она металась и стонала от боли. Рядом лежал верный пес и смотрел на всех страдальческими глазами.

Девушка вздрогнула, когда на ее горячий и влажный лоб легла прохладная рука Лео.

– Тед, – взволнованно приказал он, – немедленно позвони доктору Эндрю Майлзу и попроси срочно приехать.

Доктор Майлз снисходительно посмотрел на всех.

– Особой опасности нет, – произнес он, снимая фонендоскоп и открывая свой чемоданчик. – У мисс Олден, слава богу, не малярия. Хотя она могла подхватить что угодно. Я обнаружил у нее в волосах нескольких клещей и многочисленные укусы насекомых на теле. Куда ты таскал бедняжку, Лео?

– Ну… мы… я… – Лео замялся. – Так что у нее?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: