Вход/Регистрация
Теснина
вернуться

Коннелли Майкл

Шрифт:

Рейчел положила пистолет на стопку книг, возвышающихся на бильярдном столе.

– Так ведь тут вроде весь дом – библиотека.

Бэкус не ответил. Рейчел почувствовала, как он цепко берет ее за воротник, опускает пистолет и куда-то тянет. Они перешли в соседнее помещение, оказавшееся небольшой комнатой с двумя стульями с высокой спинкой, повернутыми к большому камину. Огня в камине не было, Рейчел слышала, как в дымоход льются струи дождя. В очаге даже образовалась лужа. Окна по обе стороны от камина дождь омыл до прозрачности.

– Смотри-ка, места как раз хватает. Присаживайся.

Бэкус грубо подтолкнул ее к одному из стульев, быстро обыскав на предмет обнаружения второго пистолета, бросил что-то на колени и отступил в сторону. На соседнем стуле сидел Эд Томас. Он был еще жив. Кисти его рук были туго привязаны к ручкам стула пластиковой бечевкой. Еще две веревки Бэкус использовал, чтобы привязать жертву за шею к спинке стула. Во рту у несчастного торчал кляп, и лицо уже посинело – Эд явно задыхался от недостатка кислорода.

– Хватит, Боб, – взмолилась Рейчел. – Довольно. Ты и так уже все доказал, и нет никакой нужды…

– Привяжи свою правую кисть к ручке стула.

– Говорю же тебе, Боб, довольно. Давай…

– Делай, как сказано!

Рейчел обмотала бечевку вокруг кисти и привязала ее к стулу.

– Вот так, покрепче, но не слишком туго. Я не хочу, чтобы на коже оставались следы.

Далее Бэкус велел ей положить свободную руку на привязанную, обмотал ее такой же бечевкой и отступил на шаг, любуясь собственной работой.

– Ну вот, теперь все в порядке.

– Слушай, Боб, мы ведь когда-то неплохо работали в паре. Зачем тебе все это?

Он с улыбкой посмотрел на нее.

– Сам не знаю. Впрочем, об этом мы поговорим потом. А пока мне надо покончить с детективом Томасом. Долго мы шли к финишу! Но пришли наконец. И только подумай, Рейчел, ты оказалась свидетельницей этого мига. Редкая удача.

Бэкус повернулся к Томасу и, шагнув к нему, вытащил кляп изо рта. Затем извлек из кармана складной нож. Открыл его и одним быстрым движением перерезал бечевку на правой руке Томаса.

– Ну что, детектив, куда мы добрались? До третьей базы, пожалуй, как думаешь?

– По-моему, до последней, – раздался голос Босха. Но оглянуться ей не удалось – спинка стула оказалась слишком высокой.

Я держал Бэкуса на прицеле, раздумывая, что предпринять дальше.

– Гарри, – послышался спокойный голос Рейчел, – у него пистолет в левой руке, нож в правой. Он правша.

Я еще крепче сжал пистолет и велел Бэкусу положить оружие на пол. Он сразу же повиновался. Такая покладистость меня насторожила – уж не задумал ли что? План Б, так сказать. Может, у него в запасе еще один пистолет? А в доме притаился второй киллер?

– Рейчел, Эд, вы как там?

– Все в порядке, – откликнулась Рейчел. – Положи-ка ты его на пол, Гарри. У него в кармане бечевка.

– А где твой пистолет?

– В другой комнате. Положи, говорю, его на пол.

Я шагнул в глубь комнаты и внимательно посмотрел на Бэкуса. Он в очередной раз переменился. На человека, называвшего себя Шенди, больше не походил. Ни бороды, ни седых волос, ни шляпы. Щеки и череп полностью обриты. В общем, Бэкус перевоплотился в новую личность.

Я сделал еще шаг и вновь остановился. Мне вспомнились Терри Маккалеб, его жена, дочь и приемный сын. Сколько дурных людей будет ходить на свободе, потому что Терри убрали! В груди у меня поднялась волна гнева, такая же мощная, как потоки воды. Мне совершенно не хотелось класть Бэкуса на пол, заковывать его в наручники, смотреть, как его тащат в патрульную машину, чтобы в конце концов посадить за решетку, прославив на века. Меня подмывало отнять у него то, что он отнял у моего друга и всех остальных.

– Ты убил моего товарища, – заговорил я, – и за это…

– Не надо, Гарри, – прервала меня Рейчел.

– Извини, – сказал Бэкус, – но вообще-то сейчас у меня совершенно нет времени. Кстати, как зовут твоего товарища?

– Терри Маккалеб. Он и тебе был другом, а ты…

– Да, Терри. С ним я и впрямь хотел разобраться. Вообще-то говоря, он мог бы стать звездой в моей команде, но не…

– Заткнись, Боб! – выкрикнула Рейчел. – Ты Терри в подметки не годишься. Гарри, эта игра слишком далеко заходит. Положи его на пол! Немедленно!

Усилием воли я превозмог себя и вернулся в настоящее. Терри Маккалеб отступил в тень. Я шагнул к Бэкусу, гадая, чего же на самом деле хочет от меня Рейчел. Положить Бэкуса на пол? Или просто покончить с ним?

Я подошел поближе.

– На пол, живо. И подальше от оружия.

– Как скажешь! – Бэкус собрался было отойти от того места, где бросил пистолет, и опуститься на пол. – Слушай, тут лужа. Дымоход протекает. Не против, если я какое-нибудь другое место найду?

Не ожидая ответа, Бэкус шагнул к окну. И тут мне все стало ясно. Я понял его намерения.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: