Шрифт:
– Я абсолютно уверена в стойкости майора, – ответила она.
Они поднялись по ступенькам дома, и Бэгли распахнул дверь.
– И мы сможем убедиться в этом сегодня вечером, – добавила Джорджина. – Майор Хемптон будет здесь в четыре часа.
– Прошу прощения, ваша светлость, – сказал дворецкий. – Майор Хемптон прибыл двадцать минут назад и ждет вас в голубом салоне.
Волна счастья и сладкого ожидания захлестнула Джорджину. Быстрым шагом пройдя через холл, она направилась к голубому салону.
Джек приехал раньше, чем обещал: это хороший знак, решила она. Должно быть, он хочет побыстрее оформить их отношения, так же как и она.
И в конце концов, это было благоволение судьбы, что отец выбрал именно этот замечательный момент, чтобы появиться в Девоне, теперь все может очень быстро решиться. Она скажет отцу, что намерена выйти замуж за Джека Хемптона, а не за маркиза. Отец будет жутко сердиться, но это уже ничего не значит.
Она нашла с Джеком то счастье, которое нашли ее кузина и Фредди.
Она знала, что с Джеком такое счастье было возможно. Она была уверена в этом.
Нужно только преодолеть последнее препятствие – упрямство отца – и она будет в полной мере наслаждаться тем счастьем, волшебные моменты которого она испытала вчера, когда Джек ласкал ее в лесу.
При воспоминании о поцелуях и ласках Джека ее кровь вскипела, а щеки покрылись румянцем. Впервые в жизни Джорджина жаждала отдать ему всю себя, без остатка. Она была влюблена!
Ее душа пела от любви, когда Джорджина открыла дверь голубого салона и переступила порог.
Она остановилась, радостно улыбаясь. С тревогой она осмотрела комнату и сразу же успокоилась. Ее возлюбленный стоял в дальнем конце комнаты и смотрел в окно, выходящее на южную сторону сада, где был пруд и цвела жимолость.
Минуту Джорджина любовалась им. Его широкие плечи облегала зеленая куртка для верховой езды; светлые узкие бриджи подчеркивали стройные мускулистые ноги, на которых были высокие лакированные и очень стильные ботинки. От всего его вида у Джорджины захватило дух, она почувствовала такое страстное желание, что у нее подогнулись колени. Никогда еще ни один мужчина не вызывал у нее столь бурных эмоций, которые поглощали ее полностью.
Джорджина больше не сомневалась, что майор Джек Хемптон – это ее настоящая и единственная любовь!
Глядя на него, стоящего к ней спиной, Джорджина чувствовала, как ее сердце начинает бешено биться.
Но прошла минута, а Джек по-прежнему не поворачивался.
Джорджина немного забеспокоилась. «Неужели он не слышал, как я вошла», – подумала она.
Затем она улыбнулась и тихо подошла к нему. Наверное, он мечтает сейчас о их совместном будущем счастье, не дождется, когда увидит ее снова!
Джорджина, улыбаясь, стояла теперь в двух метрах от него.
– О чем ты думаешь, Джек? – нежно спросила она.
Его реакция была такой, что Джорджина сразу поняла – он все время знал о ее присутствии.
Прошло долгих десять секунд, прежде чем он повернулся, очень медленно, и посмотрел ей в лицо. Его лицо было как гранит, брови сурово нахмурены и глаза – ледяные, полные презрения.
– Вряд ли вам понравится то, что я думаю, ваша светлость, – ответил он холодно, слегка поклонившись.
Джек не сделал ни одного движения, чтобы приблизиться к ней, он стоял, сложив руки за спиной. Джорджина была потрясена.
Это тот же самый Джек Хемптон, который страстно обнимал ее вчера вечером?
Что могло случиться за это время? Как мог нежный любовник превратиться в этого незнакомого злого мужчину, который сейчас сурово смотрит на нее?
Джорджина не могла понять, чем вызвана такая перемена. Но укор в его глазах, которые еще вчера пылали страстью, говорил о том, что Джорджина в большой опасности.
Она теряла то, что ей было дороже всего на свете.
Неожиданно она вспомнила фразу Бертрама Рассела. Он сказал, что отец будет против брака Джорджины с простым деревенским парнем.
Итак, подумала она, отец снова ее переиграл. Он, должно быть, успел побеседовать с майором, пока она гуляла в саду с Берти.
И не подыграл ли отцу в этой партии сам Берти? Но теперь эта деталь уже не имела значения, потому что игра сделана.
Джорджина глубоко вздохнула. Она попробует отыграть то, что ускользает из ее рук.