Шрифт:
Не менее поразительный этноисторический факт, что роды это поздней, индоевропейской (арийской) РУСИ приходят на земли Восточной Европы (от Балтики до Северного Причерноморья), где многие тысячелетия назад осели крупные выселки-роды проторусов-кроманьонцев, а за ними русов-бореалов — вспомним прарусов, охотников на мамонтов, которые проживали от Межиричей, Костенок до Сунгиря и далее на протяжении двадцати — двадцати пяти тысячелетий! Именно в этой обширнейшей области проторусы и прарусы подверглись наименьшей ассимиляции со стороны предэтносовых племен и реликтовых групп (в отличие от Южной и Западной Европы).
Именно это смешение, а вернее, наложение поздних русов-индоевропейцев на автохтонных проторусов и прарусов-бореалов, и породило новое Большое этнокультурно-языковое ядро суперэтноса. То самое Большое Ядро, которое существует и до сих пор, испуская из себя импульсы-«выселки» во все части света. Это Большое Ядро и есть та самая Русская Цивилизация, которую стараются не замечать ни Запад, ни Восток, но которая есть ядро и основа всей земной цивилизации.
Сыновние и дочерние народы (этносы) суперэтноса
Артур и его рыцари. Бритты, англы, юты, саксы…
Король Артур, а точнее, князь Яр-тур, по логике вещей, должен был быть героем русских былин и сказаний. Если бы… если бы не стремительная и тотальная — сначала романизация, а затем «германизация» Британских островов.
Впервые устные предания о короле Артуре были записаны в 12 столетии. В частности, в «Истории королей Британии» Гальфрида Монмутского (1136 г.). Все прочие «источники» относятся к более поздним временам. «История» Гальфрида написана на латыни.
Итак, что мы имеем? «Источники», написанные семь-восемь веков спустя описываемых событий. Если мы проследим многовековой путь оригинала-сказания, то увидим, что на протяжении почти тысячелетия он подвергался трансформации в различных языковых средах — от исходной — через позднекельтскую и «англо-саксонскую» — к «нормандской» (франко-раннеанглоязычной). И в итоге с языка аборигенов XII века был записан на латыни. Мало того, при этой записи по канонам той эпохи уже искаженный текст был подвергнут литературной обработке.
Что в текстах могло остаться? С чем из этих текстов может работать современный историк-лингвист, без опасения утратить архаику? Это прежде всего имена собственные и топонимика. Все прочее в текстах — перевод. Восстановить исходный оригинальный текст мы не сможем. Для примера можно привести следующее: исходная новгородская былина попадает в карело-финский «эпос», переводится, перерабатывается сказителями, потом ее переводят на немецкий, скажем, немецкие собиратели фольклора, а их запись «ученый монах-католик» переводит на латынь. Вполне понятно, что более или менее сохраняются только сюжет и имена, текст не сохраняется. Такую трансформацию претерпели библейские притчи, скандинавские «саги» и цикл историй о короле Артуре, который мы рассматриваем в данном разделе.
Где мы еще встречаемся с Артуром и его окружением? В своде валлийских сказаний «Мабиногион». Этот свод дошел до нас в записях XIV века. Что первично, «Мабиногион» или «История» Гальфрида Монмутского? И то и другое вторично. Не менее вторичны упоминания Артура и его «стола» в хрониках Беды Достопочтенного, Нения («История бриттов», 800 г.), Брута, в так называемых «Триадах». Последние считаются ранними источниками. В нем имя Артура упоминается в тринадцати триадах.
Если говорить о более поздних «источниках», таких как Гогинвейрдд (собрание сочинений бардов, XIII в.), хроники о Граале, «рыцарские романы», «Жития валлийских святых», многочисленные литературоведческие «исследования» и т. д., то мы можем причислить таковые к литературе, т. е. к художественным текстам, созданным фантазией авторов на базе древних легенд. В научном плане это не источники вообще, рассматривать их всерьез ненаучно и бессмысленно.
Монах Гильда, автор труда «О погибели Британии» (540 г.) — современник Артура — не упоминает легендарного короля вообще. В научной печати есть объяснения такого неупоминания. Но мы их принять не можем в силу их субъективности. В рамках «заподноевропейской» этнологии личность Артура, его рыцарей и вообще жителей островов I–X веков н. э. неопределимы.
При сопоставлении всего цикла легенд об Артуре со сказаниями и реалиями русов Северного Кавказа и Великой Скифии генезис героев мифов и реальных «англичан» рассматриваемой эпохи становится предельно ясным.
Абалон-Аваллон — Албания Кавказская.
Брат Артура — вождь альбанов.
Красавица, дочь великана, Олвен из сюжета «Мабиногиона» о Кулохе и Олвен = Олбан — Албания. И т. д., и т. п.
Все говорит о связях клана короля Артура с Северным Причерноморьем, с Северным Кавказом, с Кавказской Албанией. Ольвия — Олбия — Албания. Ал-бания — Абалон = Олвания — Овалон. Ваны? Вечная проблема: асы и ванны. Диалектика — единство и противоположность внутри суперэтноса.
Само слово-понятие «рыцарь» происходит от русского «рыщарь» — «рыщущий, рыскать». Отсюда же и прочие производные — риттер, рейтар, рейнджер и пр.