Вход/Регистрация
Вечеринка в Хэллоуин
вернуться

Кристи Агата

Шрифт:

– Надеюсь, на пути в Лондон.

– Вы кажетесь… обеспокоенным.

– Это правда. Я старался обо всем позаботиться, но, говоря откровенно, я боюсь. Боюсь, несмотря на принятые мною защитные меры. Потому что мы имеем дело с безжалостностью, быстротой реакции, не знающей границ алчностью и – хотя я в этом не уверен – с зачатками безумия. Не врожденного, но тщательно культивируемого. Семя, которое пустило корни и быстро прорастает, одержимое абсолютно нечеловеческой жаждой жизни.

– Нам придется посоветоваться со специалистами на этот счет, – промолвил юрист. – Спешить тут нельзя. Конечно, многое зависит от… э-э… результатов работы лесничих. Если все подтвердится, мы можем двигаться дальше, а если нет – нужно будет обдумать все заново.

Эркюль Пуаро поднялся со стула.

– К сожалению, я вынужден откланяться. Я сообщил вам все, что знаю, чего ожидаю и чего опасаюсь. Буду поддерживать с вами контакт.

Он удалился, с иностранной церемонностью пожав руки всем присутствующим.

– В этом человеке есть что-то от шарлатана, – заметил юрист. – Вам не кажется, что у него не все дома? В конце концов, он уже очень стар, и я не знаю, можно ли полагаться на способности человека в столь преклонном возрасте.

– Думаю, мы можем на него положиться, – отозвался главный констебль. – По крайней мере, таково мое впечатление. Спенс, я знаю вас много лет. Вы его друг. По-вашему, он стал немного слабоумным?

– По-моему, нет, – ответил суперинтендент Спенс. – А каково ваше мнение, Рэглен?

– Я познакомился с ним совсем недавно, сэр. Сначала его идеи казались мне фантастичными, – возможно, в этом повинна его манера разговора. Но теперь я думаю, что он прав.

Глава 24

I

Миссис Оливер удобно устроилась за столиком у окна. Было довольно рано, поэтому в «Негритенке» еще не успел собраться народ. Вскоре Джудит Батлер вернулась, припудрив нос, села напротив приятельницы и стала изучать меню.

– Что любит Миранда? – спросила миссис Оливер. – Мы могли бы сделать заказ и для нее. Полагаю, она скоро вернется.

– Она любит жареных цыплят.

– Ну, это просто. А что хочешь ты?

– То же самое.

– Три жареных цыпленка, – заказала миссис Оливер. Она склонилась вперед, внимательно глядя на подругу.

– Что это ты на меня уставилась?

– Я думаю, – ответила миссис Оливер.

– О чем?

– О том, как мало я о тебе знаю.

– Ну, это можно сказать обо всех, не так ли?

– Ты имеешь в виду, что никто ни о ком не знает всего?

– Примерно.

– Возможно, ты права, – промолвила миссис Оливер.

Некоторое время обе женщины молчали.

– С обслуживанием здесь не торопятся, – заметила Джудит Батлер.

– Кажется, к нам уже идут.

К столику подошла официантка с подносом, уставленным блюдами.

– Что-то Миранда задерживается. Она знает, где обеденный зал?

– Конечно знает. Мы заглянули сюда по дороге. – Джудит поднялась. – Пойду приведу ее.

– Может, ее укачало в машине?

– Когда она была поменьше, ее всегда укачивало.

Через пять минут Джудит вернулась.

– Ее нет в дамском туалете, – сказала она. – Там есть дверь в сад. Возможно, Миранда вышла посмотреть на какую-то птицу. Это на нее похоже.

– Сейчас не время глазеть на птиц, – недовольно произнесла миссис Оливер. – Позови ее. Нам нужно поторапливаться.

II

Элспет Маккей подцепила вилкой несколько сосисок, положила их на сковородку, спрятала остальные в холодильник и начала чистить картошку.

Зазвонил телефон.

– Миссис Маккей? Это сержант Гудвин. Ваш брат дома?

– Нет. Он сегодня в Лондоне.

– Я звонил ему туда, но он уже уехал. Когда он вернется, скажите ему, что все подтвердилось.

– Вы имеете в виду, что нашли труп в колодце?

– Нет смысла это скрывать. Слухи уже распространились.

– Чей это труп? Девушки-оперы?

– Вроде бы да.

– Бедняжка, – сказала Элспет. – Она сама бросилась в колодец или?…

– Это не было самоубийство – ее ударили ножом.

III

Когда ее мать вышла из туалета, Миранда подождала минуты две. Потом она приоткрыла дверь, осторожно выглянула наружу, открыла боковую дверь в сад и побежала по дорожке к заднему двору, где раньше находилась конюшня, а теперь гараж. У обочины аллеи стояла машина, в которой сидел мужчина с седой бородой и густыми седыми бровями, читая газету. Миранда открыла дверцу и села рядом с ним.

– Ты выглядишь забавно, – улыбнулась она.

– Можешь хохотать сколько душе угодно – здесь тебя никто не услышит.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: