Шрифт:
— Мур! — нетерпеливо бросил Доктор.
— Гм? А, да. Подрядчик. Его имя здесь — прямо на разрешении. — Шумно пососав ириску, он вытащил лист бумаги. — Генри… Бейтс. Контора у него была в Бруклине. В общем, с ним приключился обширный инфаркт спустя пару дней после окончания работы у Хантер. И я его не виню. Работай я у этой леди, со мной бы стряслось то же самое.
Доктор лишь со вздохом покачал головой, не опуская рук. Видя это, мисс Говард еще больше занервничала:
— Думаете, это важно, доктор?
Тот поднял голову, пальцами натянув кожу под глазами:
— Меня действительно поражает это странное совпадение, да.
— В этом деле у нас уже было одно совпадение, — заявил мистер Мур, беззаботно отмахиваясь. — Нельзя доверять такомуих количеству.
— Я бы не стал доверять ни одномуиз них, Мур, — прогрохотал в ответ доктор, — будь они действительно совпадениями! Маркус, предлагаю вам выяснить все, что сможете, о подрядчике Генри Бейтсе из Бруклина. Не исключено, что у него была семья.
— И они будут осведомлены о его состоянии здоровья, — кивнул Маркус, записывая имя на листке.
Мисс Говард схватилась за голову:
— Ну конечно же! Вот проклятье…
— И какого же дьявола ты так разнервничалась? — осведомился мистер Мур, и, должен сказать, даже мнепоказалось, что он не вполне соображает, в чем дело. — Ну случился у человека сердечный приступ. Что с того?
— Мур, — проговорил доктор, пытаясь сохранять терпение насколько возможно. — Не припоминаете ли вы случайно доктора Холмса, массового убийцу, чье существование доставляло в прошлом году столько волнений вашей бабушке?
— Ну разумеется, — отозвался он. — Кто же его не помнит? Поубивал черт знает сколько народа в своем «замке пыток».
— Именно, — кивнул доктор. — В «замке пыток». В кажущемся бесконечным лабиринте потайных комнат и камер, каждая из которых была спроектирована Холмсом лично для определенной ужасающе садистской цели.
— И? — вопросил мистер Мур. — Как одно связано с другим?
— Знаете, что этот Холмс совершил первым долгом, когда замок был закончен?
Выражение лица мистера Мура оставалось простодушным:
— Убил кого-нибудь, я полагаю.
— Верно. Он убил человека, который один на всем белом свете, кроме него самого, знал точный план места.
Наконец шумному чавканью мистера Мура пришел конец.
— О-оу… — Он медленно поднял глаза. — Но это же был не…
— Да, — тихо ответил доктор. — Его подрядчик.
Переводя взгляд с одного лица на другое, мистер Мур внезапно встал.
— Я еду в Бруклин, — бросил он, метнувшись к входной двери, прежде чем его успели обвинить в каком-нибудь упущении всерьез.
— Я с вами, — заметил Маркус, следуя за ним. — Бляха может пригодиться.
— Нам нужна точнаяпричина смерти! — крикнул доктор вслед, когда за ними закрывалась решетка лифта. — А также любые подробности этой работы, которыми он мог поделиться с семьей, если таковая имелась!
Входная дверь громко хлопнула, и прочим из нас осталось лишь слушать, как доктор расстроенно бормочет:
— Мне следовало быть умнее. И в холодную погоду Джону нелегко сохранять сосредоточенность, но летом-то… — Он прервался и снова посмотрел на схему. — Подвал, — тихо повторил он. — Подвал…
Мисс Говард подошла и встала рядом:
— Мне действительно жаль, доктор. Это мне стоило подумать лучше.
Доктор старался быть милосердным:
— Вряд ли оно стоило нам большой потери времени, Сара, — сказал он. — И даже если мы в самом деле обнаружим какую-нибудь ужасную тайну устройства этого подвала, вопрос останется прежним — что нам с этим делать? Прямое обращение в полицию с учетом позиции сеньора Линареса исключено — не только из-за опасности для сеньоры, но и в силу дипломатического иммунитета. Обитатели Малберри-стрит ни за что не станут противоречить пожеланиям иностранного сановника, даже если нам удастся убедить их сие дело расследовать. А опасность, которую представляет для нашего отряда возвращение в этот дом, сейчас вполне очевидна — одно слово Элспет Хантер, и мы очутимся, как сказала мисс Девлин, на дне реки. К, тому же остается наш неопознанный друг с его стрелами и ножами…
— Вам удалось о них что-нибудь выяснить? — спросил Люциус.
— У меня есть части ответа, — вздохнул доктор. — Которые для получения возможной разгадки нужно дополнить гипотезой — и довольно причудливой. У нас имеется два вида оружия. Первое, как вы и сказали, детектив-сержант, — известная отличительная черта пиратов, наемников и простых воров, промышляющих в портовом районе Манилы. Второе потаинственнее — оружие аборигенов, как мы предположили, происхождение которого, если судить только по его небольшому размеру, нам удалось приписать лишь одному из пигмейских племен юго-запада Тихого океана, Африки или Южной Америки. Стрихнин позволяет сделать более точные выводы — известно, что его используют таким образом лишь коренные жители Явы.