Шрифт:
Мэл прокашлялась, и Ана оглянулась.
— Извини. Мы слегка отвлеклись.
— Что ты. Я просто думала, надо сказать тебе, что здесь Бун… и Джесси.
— Ох!.. — Ана вытерла рукавом лоб. — Я и забыла. Сейчас же спущусь. Попроси тетю Брайну подняться сюда.
— Хорошо. Эй, Моргана, мы все с тобой.
Роженица криво улыбнулась.
— Прекрасно. Не желаете поменяться местами?
— На этот раз я пас, спасибо. — Ана направилась к двери. — Пока вас оставляю.
— Ты же ненадолго? — Борясь с паникой, Нэш растирал поясницу жены, умоляюще глядя на Ану.
— Всего на минуту-другую. Не беспокойся, у тетушки Брайны огромный опыт. И нам нужно немножечко бренди.
— Бренди? Ей нельзя пить…
— Тебе можно, — ответила Ана и выскользнула из комнаты.
Первой, кто попался ей на глаза, когда она дошла до гостиной, оказалась веселившаяся от души Джесси. Мать Аны, смеясь заразительным полнокровным смехом, слушала сообщения о школьных забавах на праздновании Хеллоуина. Из того, что Джесси тискала двух игрушечных мягких зверушек, Ана заключила, что отец уже принялся за фокусы.
Будем надеяться, он хорошо маскируется.
— Наверху все в порядке? — тихо спросила Брайна, столкнувшись в коридоре с племянницей.
— В полнейшем. До полуночи станешь бабушкой.
— Будь благословенна, Анастасия. — Тетка чмокнула ее в щеку. — И твой дружок мне нравится.
— Это вовсе не… — Но Брайна уже торопилась наверх.
Бун стоял у камина, в котором весело потрескивал огонь, пил какой-то напиток, явно приготовленный отцом Аны, и с восторженным изумлением слушал дядюшку Дугласа.
— Естественно, пустили беднягу переночевать. Буря бушевала, вот именно. Ну, и что же он сделал? Выскочил утром, крича во все горло про ведьм, привидения и прочее. Очень трогательно, — мрачно прокомментировал Дуглас, постукивая по лбу пальцем. На его голове теперь красовалась разукрашенная черная шляпа. — Печальная и прискорбная история.
— Может, это произошло потому, что ты расхаживал по дому в бряцающих доспехах? — предположил Мэтью Донован, согревая в длинных пальцах бокал с бренди.
— Нет-нет, доспехи близко даже не похожи на ведьм. По-моему, его потряс вой кота Морин.
— Мои коты не воют, — возмутилась Морин. — Они вполне прилично воспитаны.
— А у меня есть собака, — пропищала Джесси. — Хотя я и кошек люблю.
— Правда? — Падрик, всегда готовый услужить, вытащил из-под ее крылышек игрушечного котенка в желтых полосках. — Годится?
— Ой… — Джесси прижалась к игрушке лицом и обрадовала Падрика, забравшись ему на колени и поцеловав в румяную щеку.
— Папа… — Ана наклонилась над спинкой дивана, коснулась губами лысеющей головы. — Ты не меняешься.
— Ана! — Джесси соскочила, пытаясь удержать в руках весь зверинец. — Твой папа самый веселый и забавный в мире!
— Мне он тоже нравится. — Ана с любопытством наклонила голову. — А ты кто такая?
— Джесси… — Девочка с хохотом обежала диван.
— Нет, правда?
— Честно. На Хеллоуин папа меня превратил в принцессу фей.
— По голосу в самом деле похоже на Джесси. — Ана склонилась еще ниже. — Ну-ка, поцелуй меня, дай посмотреть.
Джесси прижалась к ней накрашенными губами, вспыхнув от радости, что ее наряд понравился.
— Ты меня не узнала? Правда?
— Ты меня окончательно провела. Я думала, передо мной настоящая принцесса фей.
Твой папа говорит, что ты была его принцессой фей, потому что мама твоя — королева.
Морин вновь рассмеялась и подмигнула мужу.
— А ты мой лягушонок.
— Жалко, что я не могу остаться и поболтать, — обратилась Ана к Джесси.
— Знаю. Ты помогаешь Моргане высвободить деток. Они сразу выйдут или по одному?
— Надеюсь, что по одному. — Ана взъерошила волосы Джессики и оглянулась на Буна. — Знаете, оставайтесь сколько захотите. Еды хватит.
— Не беспокойтесь о нас. Как Моргана?
— Очень хорошо. Собственно, я спустилась за бренди для Нэша. У него нервы вот-вот сдадут.