Шрифт:
— Замечательно. Так много места, и такая приятная аура. Спасибо, что ты показал мне веранду до того, как показать кухню.
— Я не рассчитываю, что ты будешь проводить на кухне много времени. Буду счастлив поучаствовать в готовке.
— В самом деле? — Роберт мог только сварить яйцо. Джекобу хотелось показать ей еще многое.
— Сэм спит, почему бы нам не выйти? Я покажу тебе лошадей. Думаю, тебе понравится моя кобыла Белладонна.
— Ах, да, твоя кобыла — звезда Кумалонга.
— Она — основная причина, по которой ты согласилась приехать сюда.
— Точно.
Они говорили как бы шутя, но, когда посмотрели друг другу в глаза, игривость моментально исчезла. Взгляд Джекоба стал серьезным.
Если бы он так посмотрел на нее, когда им было по девятнадцать, она бы тут же бросилась к нему, обняла и целовала бы, пока он не начал бы улыбаться. Они бы стали смеяться, обнимая друг друга, целоваться, упали бы на траву и занялись любовью.
В тридцать девять Нелл вела себя куда сдержанней. Подойдя к двери, она тихо спросила:
— Я могу взглянуть на лошадей?
Позади дома были обычные сельские постройки — мастерская, гаражи, прачечная, конюшни и выгон для лошадей.
По дороге Джекоб вдруг сказал:
— Если тебя это интересует, я не ожидаю никаких других женщин.
— Меня это не интересует, — солгала Нелл. — Я знаю, ты не был монахом в течение последних двадцати лет. Удивительно, что ты так и не женился. Полагаю, у тебя бывали серьезные отношения с женщинами.
— Не больше двух недель. И у меня никого не было, с тех пор как я купил Кумалонг.
— Несколько недель? И это все? За двадцать лет?
— Стиль моей жизни не позволял осесть. Я много разъезжал.
— Стало быть, если я останусь здесь на месяц, то поставлю рекорд?
— Думаю, что да, — рассмеялся Джекоб.
— Грустно, что тебе пришлось связать себя обязательствами.
— По крайней мере, я не женился на ком-то только потому, что это удобно.
Нелл покраснела.
— Намек понятен.
Она обрадовалась, пасущихся лошадей.
— Какие красивые, Джекоб! Ты всегда умел выбирать лошадей. А кто за ними смотрит, когда тебя нет?
— Сын моего соседа с удовольствием делает это.
— И ездит на них, полагаю.
— Это входит в договоренность.
Нелл указала на гнедую кобылу с белым пятном на лбу:
— Это Белладонна?
— Да. Что ты думаешь о ней?
— Прекрасные линии. Роскошные ноги. — Нелл протянула руку, и Белладонна подошла к изгороди. Нелл погладила ее по носу, а лошадь понюхала ей ладонь, надеясь на угощение. — Извини, Белладонна, я принесу тебе что-нибудь завтра, — женщина улыбнулась, глядя в коричневые глаза лошади. — Она чувствительная и нежная. Жду с нетерпением, когда смогу покататься на ней.
— Сколько точно прошло времени с тех пор, как ты ездила верхом?
— Боюсь, что не сидела на лошади с того дня, как мы виделись с тобой в последний раз.
— Так давно? — в шоке спросил Джекоб. — Тогда ты будешь неважно себя чувствовать после этого.
— Мне придется привыкать постепенно, да?
— Очень постепенно.
Нелл увидела серебристые искорки в глазах Джекоба, и у нее екнуло сердце. Она была совершенно уверена, что он имел в виду не только езду на лошади.
Джекоб снял с огня котелок с тушеной говядиной и лапшой и пошел искать Нелл. Она кормила Сэма, а он хотел сообщить ей, что обед готов.
В салоне горел свет, и на кофейном столике стояла пустая бутылочка, но ни Нелл, ни Сэма не было.
Джекоб направился в комнату Сэма и тут услышал возглас Нелл:
— Это ты, Джекоб? Иди сюда, скорее!
Он не мог понять, что прозвучало в ее голосе, возбуждение или паника.
— Что случилось?
Сэм лежал на столике и сучил ножками. Нелл стояла, наклонившись над ним, и обернулась к Джекобу с сияющим лицом.
— Сэм мне улыбнулся.
— Ты не шутишь?
— То была настоящая улыбка. Посмотри.
Джекоб подошел ближе, а Нелл склонилась над Сэмом, широко улыбаясь ему.
— Кто у нас веселый малыш? — выразительно спросила она.
Почти тут же глаза у Сэма зажглись, ручки и ножки заработали, а на лице появилась настоящая улыбка в ответ на улыбку Нелл.
Джекоб хихикнул от восторга.
— Какой замечательный парнишка!
—— Улыбка делает его взрослее, он больше похож на настоящего человечка, — заметила Нелл.