Шрифт:
— Звучит прекрасно. Вы знаете, где нас искать, если что-то случится ночью, в противном случае увидимся утром.
Дункан проводил агентов до небольшого помещения, где находились рабочие места. Один из его временных помощников даже не пытался выглядеть профессионально — откинувшись назад на стуле и положив ноги на стол, он читал журнал. Второй временный помощник внимательно смотрел на монитор компьютера.
Двое постоянных помощников этой смены находились на патрулировании.
Даже не убрав ноги со стола и не отложив в сторону журнал, Дейл Макмари проговорил:
— Кто-то доставил арендованные внедорожники для агентов, шериф. Меня просили передать, что они припаркованы у входа, ключи под ковриками.
Прежде чем Дункан смог удивиться откуда взялись арендованные автомобили в городе, который не мог похвастаться прокатной компанией или успел спросить, кто доставил автомобили, Миранда весело проговорила:
— Сегодня мы просто оставим их снаружи, если вы не против.
— Нет, никаких возражений. Заприте их на всякий случай, но вряд ли их здесь потревожат. Увидимся утром.
Когда за агентами закрылись двери, Макмари горестно сказал:
— Я думал, федералы всегда носят куртки с надписью ФБР большими буквами на спине.
— Ты слишком много смотришь телевизор, — вмешалась Бобби Сильверс. — Это маленький городок и они не хотят выделяться больше, чем это необходимо.
Однажды я потеряю ее. Она перейдет в управлении полиции большого города.
Дункан вздохнул и проговорил:
— Какие-нибудь успехи?
— Нет, прости шериф. Я перепроверила все звонки, которые мы получили за последний месяц — уже четыре раза, чтобы быть абсолютно уверенной, что ничего не пропустила — и нет ни одного пропавшего человека похожего на описание.
— Хорошо. Проверь ближайшие округа, по крайней мере, в радиусе ста миль. Управления шерифов, полицейские управления, дорожные патрули. И государственные бюро тоже. Проверь их списки пропавших, и выясни, нет ли в них наших жертв.
— Сделаю, шериф.
— Нейл, иди домой и отдохни, — обратился Дункан к своему главному помощнику. — Завтра ты мне будешь нужен.
— Хорошо.
— А что я? — спросил Макмари.
Дункан посмотрел на него.
— Ты, Дейл, убери ноги со стола. Я хочу, чтобы ты нашел «ВД-40» [9] , а затем отправился в конференц-зал и смазал каждый чертов стул.
Би Джей наблюдал.
Здание было старым, кирпичи заплесневели и слегка пахли сыростью. А с северной стороны, которая даже днем находилась в тени, был переулок между этим строением и соседним, которым мало кто пользовался. Здесь его окружала темнота, и он чувствовал себя, как в убежище.
9
«ВД-40» — Товарное название многофункционального препарата для антикоррозийной защиты и смазки трущихся поверхностей. Обладает водоотталкивающим действием.
Защищено.
Он наблюдала за ними, как давно научился наблюдать за собакой, в характере которой не уверен — уголком глаза, а не прямо. Он посмотрел на них, а затем отвел глаза, позволяя своему взгляду скользить, не задерживаясь. Би Джей избегал смотреть в упор из опасения, что кто-нибудь из них может ощутить это.
Они особенные и ему надо быть очень осторожным, сегодня он это понял.
Но удивительно как много можно увидеть только взглянув.
Все пятеро носили обычную одежду, предназначенную для того, чтобы помочь им смешаться с толпой или, по крайней мере, сделать их не похожими на агентов ФБР. Двое мужчин, три женщины. По его мнению, всем им было около тридцати. Их движения были непринужденными, как у людей, которые чувствуют себя уютно в своих натренированных и энергичных телах. Прогуливаясь вдоль тротуара, Би Джей медленно двигался вверх по склону к гостинице, где как он знал, они остановятся на ночь.
По дороге из управления шерифа они зашли в один из ресторанов — сидели за столиком возле окна и разговаривали. Он заметил несколько улыбок, но пришел к выводу, что они не слишком увлечены светской болтовней.
Би Джей задавался вопросом — смогли бы они в другом месте и в другое время стать друзьями.
Он распознал их с первого взгляда. Как солдаты одного боевого подразделения или полицейские, отправляющиеся на облаву, они были также сконцентрированы на единой цели, на своем задании. И это чувствовалось — независимо от того насколько расслабленными они выглядели внешне — эта внутренняя настороженность и напряженность, эта бдительность к тому, что их окружало.
К опасности.
Заметнее всего эта внутренняя готовность к действию была в одном из мужчин. Каждое его движение — даже просто шаг, сделанный с кошачьей легкостью — выдавало это. У него были хорошие инстинкты, очень хорошие. И вполне вероятно больше, чем просто инстинкты.
Иначе он никогда не смог бы спасти жизнь Темплтон.
— Выведи ее из игры, если представится шанс.
Шансы появлялись и исчезали. Но без сомнения будут еще.
Би Джей наблюдал, как они удаляются от него. Это была короткая улица, просматривающаяся целиком, с небольшими кварталами, характерными для маленького городка, которые в большом городе и кварталами бы не назвали. Поэтому он мог наблюдать за группой вплоть до самой гостиницы, не покидая своего укрытия в переулке.