Шрифт:
Иногда он останавливался, чтобы пыль осела, но та оставалась висеть в воздухе, плотном и горячем, как заколдованном…
Так, шаг за шагом, он спустился в ложбину. Сердце его билось быстро и легко, как у ребенка, который выбежал на свежий весенний воздух после долгой сумрачной зимы.
Теперь опасность была прямо перед ним, и он почувствовал возбуждение.
Он уже почти дошел до конца тропки, когда из-под его ноги выкатился и загремел вниз камень. Он припал на одно колено, верхняя губа обнажила звериный оскал, глаза сузились в щелки. Да, тут было трое пастухов, а в его револьвере было больше трех патронов…
Но Рори, хоть и с усилием, сумел перебороть в себе инстинктивное желание вступить в бой. Если он обнаружит свою позицию, открыв огонь, апачи станут охотиться за ним, прочесывая местность дюйм за дюймом. Так что после первого же своего выстрела он может числить себя в мертвецах.
Рори напряженно ожидал, какая реакция последует на шум, вызванный падением камня. И через несколько секунд он услышал далекий голос, по-испански сказавший: «Это ящерица пробирается по склону…»
Сквозь густые заросли кактусов Рори увидел того полукровку-мексиканца, которого он приметил еще в лагере апачей, когда лечил Южного Ветра.
Широколицый и косоглазый, этот парень выглядел довольно гадко, но Рори все равно поблагодарил его про себя за эти слова, которые на время спасли ему жизнь. Но рядом с ним был настоящий апач, один из друзей Бешеного Быка. И тот возразил:
– Какой же должна быть эта ящерица, чтобы наделать столько шума?
– Ящерица, за которой охотится ястреб! – отвечал полукровка. – Я видел, как это происходит. Ящерица бывает так напугана, что словно слепнет. Она бросается прямо на камни и кусты, пытаясь спрятаться. Вот от этого и шум.
– Ну уж? – хмыкнул апач, явно не слишком убежденный этим рассказом.
– А что тебя удивляет? – переспросил полукровка.
– Откуда тогда такая полоса пыли на склоне?
– Какая еще полоса?
– Вон там, над кактусами!
– Ничего я не вижу такого…
– Посмотри еще разок и протри глаза, друг!
– Ну, я смотрю. Ничего там нет.
– Да это всякий увидит, хоть ребенок, хоть старуха! Вон там пыль зависла! Вон, вон, смотри, ветер сносит ее!
Рори, сжав зубы, почувствовал, как по спине катится холодный пот. Стоит кому-то из этих молодых парней сделать несколько шагов в его сторону – и разразится настоящий бой со стрельбой и с очень малыми шансами для Рори…
– Ну хорошо, – сказал полукровка. – Тогда скажи мне, отчего эта пыль могла подняться, а?
– Вот я пойду и посмотрю! – ответил упрямый апач.
– Давай, давай! – закричал его товарищ злорадно. – Пойди и порви свою одежду об эти кактусы, расцарапай кожу, и все впустую! Может быть, ты думаешь, что этот бледнолицый колдун и внутри дома и вне его? И сейчас смотрит на нас?
И он громко захохотал.
– Правду сказать, я все о нем думаю, – произнес апач.
– Значит, ты боишься, что он здесь? – подначивал его полукровка.
– Откуда мне знать, где он! – угрюмо отвечал апач. – То он тут, то он там, кто же его выследит? Большой Конь – ребенок по сравнению с ним. Он берет мертвого человека за руку и возвращает ему жизнь – верно ведь?
– Ну, я слышал такие рассказы, – согласился полукровка.
– Но ведь и ты видел таких людей! – настаивал апач.
– Может, и так. Но что толку, если он там засел? Скорей всего, он превратился в воздух или в пыль. Ты видел столбы пыли – как раз эту пыль он поднял, когда взвился в небо. И сейчас он уже, возможно, снимает скальп с какого-нибудь апача. А раз так, то получается, что он неуловим. И какой смысл тебе выслеживать его, раз ты не можешь его поймать?
– Это точно! – вдруг воскликнул апач. – Как-то я раньше об этом не подумал. – Действительно, как это он мог сидеть в этих чертовых зарослях кактусов?! Да, наверно, это была ящерица.
Они пошли прочь, весело пересмеиваясь, и Рори Мичел вдруг ощутил, как его кольнуло в сердце. Ведь он дико обрадовался тому, как молодой апач изменил своему инстинктивному чувству…
Но все равно перед Рори стояла все та же задача – увести серого скакуна, и он, соображая, как бы получше это сделать, шептал неразборчиво себе под нос, тише жужжания шмеля или стрекотания цикады. Желание взбудоражить эту спокойную долину сжигало его с невероятной силой…
Глава 37
Полукровка, присматривавший за серым жеребцом, и сейчас как раз заспешил к нему, чтобы удержать от очередной драки. Но слишком замешкался. Серый шарахнулся от пастуха и оказался в самой гуще возбужденных, ржащих лошадей. Рори тихонько засмеялся, наблюдая за этой сценой из своих кустов.
Да, этот жеребчик сам с усам!
Рори подобрался к самому краю зарослей, откуда индейцы уже смогут его разглядеть, если только отвлекутся от своего табуна. Но индейцы покатывались с хохоту, наблюдая за действиями полукровки, – тот, в ярости вопил и щелкал своим кнутом, но без толку.