Вход/Регистрация
Колдунья
вернуться

Грегори Филиппа

Шрифт:

— Если захочу, — оставаясь на месте, уточнила Мора. — Могу и пол ребенка определить… тоже если захочу.

Эта фраза старухи вызвала среди дам неявный переполох. Рут бросила взгляд на Элис, пытаясь определить, насколько ту испугала отчаянная смелость родственницы. Лицо Элис оставалось невозмутимым. Она знала эту манеру Моры сурово обходиться с клиентом, нуждающимся в услугах.

— Элис, попроси-ка свою родственницу попридержать язык. — Голос леди Кэтрин звенел угрозой. — Или я прикажу бросить ее голодным псам.

Девушка подняла голову от вышивки Элизы, бесстрашно улыбнулась и ответила:

— Я не могу давить на нее, миледи. Мора вольна вести себя как вздумается. Если она не нравится вам, отошлите ее обратно. В стране много знахарок. Мора всего лишь одна из них.

Услышав эту колкость, старуха вскинула брови, но промолчала. Леди Кэтрин раздраженно повела плечами.

— Тогда чего ты хочешь? — обратилась она к Море. — Чего ты хочешь за то, что определишь пол ребенка, потом станешь заботиться обо мне и примешь роды?

Мора начала загибать пальцы.

— Шиллинг в месяц — это раз. Эля и еды столько, сколько пожелаю. И право выходить из замка и возвращаться обратно без всяких помех и вопросов, в любое время дня и ночи.

Кэтрин против воли рассмеялась.

— Ах ты, старая скряга! Надеюсь, ты так же ловко принимаешь роды, как и торгуешься.

Мора мрачно улыбнулась и добавила:

— И осла, чтобы можно было доехать до дома и обратно. Идет?

— Да, — согласилась миледи.

Шагнув вперед, старуха плюнула себе в ладонь и протянула ее леди Кэтрин. Рут, которая сидела у ног госпожи, отпрянула, как от заразы, но, к удивлению Элис, леди Кэтрин подалась вперед и крепко пожала руку Моры.

— Забавная старуха эта твоя родственница, — вполголоса произнесла Элиза.

— Старая карга, — бросила Элис; ее вдруг охватило беспричинное раздражение. — Лучше бы она здесь не появлялась.

— Элис, его светлость справлялся о тебе, — обронила леди Кэтрин, не глядя в ее сторону. — Лорд Хью сейчас в своих покоях. У него есть для тебя работа, надо что-то написать.

Девушка встала, сделала реверанс и повернулась в сторону Моры. Из всех дам только она ничем не была занята. У каждой, даже у самой леди Кэтрин, в руках было либо шитье, либо какое-нибудь другое женское занятие. Мора подмигнула своей воспитаннице и ногой подвинула низенькую табуреточку поближе к пылающему камину.

— А твоя родственница побудет с нами, мы не обидим ее, — заверила леди Кэтрин. — У меня есть тут простое шитье, надеюсь, ты справишься с ним, Мора?

Та ухмыльнулась и весело произнесла:

— Терпеть не могу шить, миледи.

И снова дамы переполошились, но леди Кэтрин, казалось, позабавил этот ответ.

— Ну хорошо, сиди без дела. А мы немного потрудимся…

— Меня позвали сюда смотреть за вами и будущим ребенком, — важно заявила знахарка. — Мне необходима возможность видеть… у нас, знахарок, особое зрение. Если вам надо вязать всякие чепчики, у вас найдется много таких вот дур. — Она холодно кивнула на работающих дам. — А такая, как я, у вас одна.

Кэтрин захохотала. Элис даже не улыбнулась. Она сделала госпоже еще один реверанс и покинула комнату. И только оказавшись на узкой винтовой лестнице круглой башни, ведущей к спальне старого лорда, она поняла, что от досады до боли сжала зубы.

Лорд Хью сидел за столом; перед ним лежал тонкий, густо исписанный листок бумаги. При появлении девушки он поднял голову.

— Элис! Прочти мне вот это. Мелко написано. Не могу разобрать ни строчки.

— Из Лондона? — уточнила она.

Старый лорд кивнул.

— Принес почтовый голубь из моей голубятни. Умные птички, никакая погода им не страшна. Раз мой человек послал его в такую метель, значит, что-то срочное. Читай.

Письмо было от одного из осведомителей при дворе. Без подписи, все имена зашифрованы цифрами: и король, и королева, и Кромвель, и другие дворяне. У лорда Хью были свои методы проверки того, не преподнес ли монарх какого-нибудь сюрприза своим верным вассалам.

Молча пробежав глазами весь текст, Элис подняла голову и посмотрела на лорда Хью.

— Важные новости, — сообщила она. — Королева заболела и слегла. Она ждала ребенка, мальчика, но тот погиб.

— Ого, — тихо отозвался лорд Хью. — Не повезло ей.

— Сэр Эдвард Сеймур должен стать членом кабинета его величества, — прочла Элис и замолчала, взглянув на лорда.

Тот слушал и кивал, уставившись на огонь.

— В выкидыше королева винит потрясение, которое испытала, когда его величество упал с лошади, — продолжила Элис. — Но якобы кое-кто слышал, как король говорил, что Бог не дает им с супругой ребенка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: