Шрифт:
— Давай, я помогу тебе. — Леокадия подошла так близко, что Рамиро снова почувствовал ее цветочный аромат, и принялась одну за другой застегивать пуговицы на его жилете. Принц опустил руки и ждал: иногда ей доставляло удовольствие ухаживать за ним, а он принимал игру. — А где булавка для воротника?
— Это лишнее.
— Ты принц, — осуждающе сказала она, ушла к нему в спальню и стала рыться в шкатулке у зеркала, затем возвратилась с изумрудной брошью в руках. — Вот так. Давай я закреплю. Этот камень точно под цвет твоих глаз.
— Действительно? — пробормотал Рамиро.
— Я знаю, такие вещи тебя никогда не волновали. — Она глубоко и печально вздохнула — тоже часть игры. — Но позволь хотя бы мне о них думать!
— Ты, словно верная жена, Леокадия, — засмеялся он.
Ее руки, поправлявшие Рамиро воротник, замерли.
— Не шути, — сухо произнесла она. — Эта тема не для шуток.
— Извини. — Он взял ее прохладные ладошки в свои. — Я нечуткий. Ты сама говоришь: сухарь. Едем?
— Надень сюртук, — сказала она, смягчаясь.
Они спустились во двор, где уже стояли под седлом лошади — судя по всему, Леокадия даже не думала, будто Рамиро способен отказаться от прогулки. Он погладил своего коня по бархатной морде — Дракон фыркнул, принял с раскрытой ладони сахар, мотнул пушистой челкой. С десяток конных гвардейцев поджидали у ворот.
— Лоренсо! — громко крикнул Рамиро, справедливо полагая, что старый друг где-то поблизости.
— Слушаю, мой принц.
— Нам обязателен такой внушительный эскорт?
— Всякое может случиться, мой принц. Я предпочту быть спокойным.
— Ты сам поедешь?
— А я тебе еще глаза не намозолил? — тихо спросил Лоренсо. — Нет, останусь тут, нужно кое-что проверить.
Он чего-то опасается, подумал принц, глядя в стальные глаза. Настоящий лис, сам по себе сквозняк, де Ортис умел разнюхивать неприятности не хуже иной гончей. Во дворце у Рамиро не было информатора лучше, чем он.
Еле заметно кивнув, принц вскочил в седло. Леокадия уже ждала, нетерпеливо перебирая поводья.
Они выехали из замка легкой рысью — четверо гвардейцев впереди, шестеро сзади — и по улицам Маравиойсы, еще не успевшей зажить привычной вечерней жизнью, начали спускаться к морю.
Темный столетний камень на дорогах, горшки с яркими цветами на окнах, полосатые юбки горожанок, запах свежего хлеба из пекарни на углу, собаки, дрыхнувшие у стен, и сточные канавы, и веселые мальчишки, и белье на веревках, натянутых через проулки, и лотки торговцев, и вывески крохотных трактирчиков, и еще тысячи, тысячи мелочей — все это внезапно надвинулось на Рамиро, и только сейчас он понял, как скучал. Как скучал по своей небольшой, не слишком презентабельной столице, будучи в роскошной Флоренции.
Улицы круто спускались к морю, ложились причудливыми удавьими кольцами, и иногда приходилось переводить лошадей на шаг, чтобы не сбить прохожих. Рамиро все знали в лицо и приветствовали, снимая шляпы и отвешивая поклоны — широкие, от души. Откуда-то долетал женский хохот, куры с кудахтаньем разбегались в стороны, и улицы становились шире, пока та, по которой ехали всадники, не разлилась широкой пыльной дорогой. Сейчас, в середине апреля, солнце уже жарило, и когда Рамиро с Леокадией пустили коней легким галопом, пыль поднялась столбом.
— Наперегонки? — крикнула Леокадия сквозь золотистый пыльный туман, просвеченный солнцем, как церковное нутро, и Рамиро махнул рукой, веля эскорту перестроиться — дело привычное, не в первый и не в последний раз они едут по этой дороге.
А потом все слилось в реку, текущую с бешеной скоростью и несущую тебя, как щепку; копыта коня гулко ударяются в землю, и по тебе от этого глубокого топота идет тот самый земляной гул, что лучше всего помогает прочувствовать: свое. Вот это все свое: и земля, и вода, и ослепительная улыбка моря, и женщина, которая несется рядом и хохочет. Хохочет точно так, как горожанки: весело, страстно, открыто, ничего не боясь. Да и чего ей опасаться? Она у себя дома, она счастлива.
Как жаль, что однажды ей придется уехать!
Рамиро чуть придержал Дракона, и Леокадия первой оказалась у старого, скрюченного годами пробкового дуба.
— Я выиграла!
— Ты часто выигрываешь у меня. — Рамиро похлопал Дракона по шее, оглянулся на догонявший их эскорт и, чтобы не добавлять гвардейцам лишней работы, пустил коня шагом. Леокадия ехала рядом, по правую руку. — Ты сильнее многих мужчин, которых я знаю.
Она пожала плечами.
— Иногда я страстно жалею, что не родилась мужчиной.