Шрифт:
— Прекрасно, — возбужденно протянул он и поцеловал ее грудь.
У нее вырвался стон, и Вольф улыбнулся. Затем он взял инициативу на себя, снял ремень, потом начал стягивать джинсы.
— Ты влез не в свою очередь, — проворчала она.
Вольф встал на колени и обхватил ее бедра.
— Я готов. А теперь веди себя прилично и дай мне сделать мою работу.
— Работу?
Она переступила через упавшие джинсы, и Вольф медленно начал снимать с нее трусики, скользя пальцами по стройным ногам.
— Ты не представляешь, как тяжело мне держать себя в руках.
— Представляю.
Он поднял голову и увидел страсть на ее лице.
— Теперь пора, — сказал Вольф, подхватил ее и понес в спальню.
Там он отбросил покрывало и положил девушку на кровать. Сбросив оставшуюся одежду, Вольф вытянулся рядом.
Ее тело жаждало его, и она скользнула в его руки без колебаний.
Потом была короткая боль, а затем все исчезло, кроме нарастающего возбуждения, когда они двигались в едином ритме и каждый толчок приближал их к вершине экстаза.
Сарита начала двигаться быстрее, и у Вольфа едва не вырвался стон удовлетворения. Сарита судорожно вцепилась ему в плечи, и они наконец слились в едином последнем содрогании.
На следующий день Сарита проснулась с новым для нее чувством. Вольф открыл ей другой мир. Еще вчера все это казалось несбыточной мечтой, а теперь любимый человек лежал рядом. Открыв глаза, она посмотрела на него и увидела мрачное, сосредоточенное лицо.
Что-то явно было не так. Может, он действительно женился на ней только для того, чтобы уберечь от Грега, а теперь понял, что ему это не надо, и жалеет о своем непрошеном благородстве?
Вольф лежал и думал, что должен рассказать Сарите все о Луисе и каньоне. И, возможно, потерять ее доверие. Надо было подождать, чтобы она не сомневалась в его чувствах. Его рука страстно обвилась вокруг нее, лицо Вольфа стало мягче. Он приветливо улыбнулся ей.
— Доброе утро!
Сарита возненавидела саму мысль, что Вольф притворяется. Она не улыбнулась ему в ответ.
— Ты выглядишь так, будто решаешь мировые проблемы.
— Я всего лишь думал о том, что Клаудия будет очень разочарована, поскольку пропустила наше бракосочетание.
Это была почти правда, он действительно думал о своей сестре.
Сарите стало легче, все выглядело вполне правдоподобно.
— Не беспокойся о Клаудии. Джулс сказал, что собирается попросить ее помочь в приготовлении к нашей свадьбе, так что она тоже будет участвовать в празднике.
— Ты больше не будешь работать. — Вольф скользнул рукой по изгибам ее тела. — С этого момента я хочу видеть тебя только своей женой.
Она хмуро взглянула на него.
— Я не могу бросить Джулса. Я уйду только тогда, когда он найдет мне замену.
— Это скоро случится. Тебе ведь захочется наблюдать за строительством нашего дома?
Сарита едва не замурлыкала.
— Еще Джулс сказал, что Клаудия считает наше бегство очень романтическим.
— Все равно она будет дуться, когда узнает, что на церемонии Брэдфорд присутствовал, а она — нет. — Вольф улыбнулся, словно внезапно нашел решение. — Мы пригласим ее на крестины нашего первого ребенка.
— Это как раз то, что хотела предложить я, — сухо сказала Сарита.
Вольф ухмыльнулся.
— Значит, нам пора сменить тему. — Он взял меню. — Как насчет завтрака?
— После такой бурной ночи я бы не прочь, — ответила Сарита.
— Предлагаю яйца и оладьи с беконом, — сказал Вольф, изучив меню. — Как насчет апельсинового сока и кофе?
— Каждому, — уточнила она.
Он ущипнул ее за мочку уха.
— Я собираюсь очень активно провести это утро.
Сарита засмеялась: она никогда не была так счастлива.
Глава одиннадцатая
Через два дня Вольф и Сарита вернулись в Лост-Ривер.
— Отпразднуем свадьбу и устроим себе настоящий медовый месяц, — пообещал Вольф, когда они подкатили к ранчо. — Кроме того, я собираюсь снять для нас что-нибудь симпатичное, пока не будет построен наш дом.
Он не сказал, что Брэдфорд уже нашел для них кое-что. Чем дальше от Луиса, тем лучше.
Сарита заметила, что последние дни Вольф был довольно сдержан с дедом.
— Вы что, поссорились с дедушкой?
— У нас были некоторые разногласия по одному незначительному поводу.