Вход/Регистрация
Ты не уйдешь!
вернуться

Донелли Джейн

Шрифт:

— Выбери что-нибудь из этого.

Открыв коробку, Сара охнула и отпрянула.

— Ух ты! А они настоящие? — Но ответа и не требовалось — на черном бархате камни переливались как белый огонь. Три кольца. Разной формы, но все с бриллиантами: в центре большой камень — овальный, круглый и квадратный — в окружении мелких камней. Сара безмолвно взирала на них, прекрасно понимая, что это не подарок, а просто знак отличия жены Макса Веллы.

— Если тебе не нравится ни одно из них, завтра сможешь посмотреть другую коллекцию, — произнес Макс.

— Можно я возьму вот это?

— Выбор за тобой.

Сара сама надела кольцо на палец. До этого момента у нее было только обручальное кольцо, и она помнила, как странно чувствовала себя, когда Макс надевал его ей на палец. Он сказал тогда, что у нее еще есть возможность уйти, но кольцо на пальце свидетельствовало о том, что назад пути нет.

Ей потребуется время, чтобы привыкнуть к тяжести и сверканию бриллиантов на пальце. Уже сидя за столом в компании Макса и Дугласа Друитта, она наблюдала, как переливается камень в свете ламп. Он ослепительно вспыхивал при малейшем движении руки.

Как тихо и спокойно в этой комнате... На окнах висят тяжелые парчовые портьеры, будто защищая от плохой погоды и волны сплетен по поводу женитьбы Макса Веллы. Несколько раз Сара слышала, как где-то далеко звонит телефон, но их никто не тревожил.

Вначале она особо не прислушивалась к разговору за столом, думая о том, как быть с Бет и детьми. Мужчины тем временем обсуждали лошадей из конюшен и какого-то тренера. Затем вспомнили о несчастном случае в Гималаях, который произошел с одним их знакомым, чье имя ничего не говорило Саре. Но потом заговорили об археологических раскопках, с которых адвокат только что вернулся, и Сара стала с интересом прислушиваться.

— Это мое хобби, — пояснил Друитт извиняющимся тоном. Сара не могла себе даже представить, что у этого человека может быть хобби, предусматривающее тяжелый физический труд, например рытье земли. Сарино воображение нарисовало перепачканного адвоката, и она не удержалась от улыбки.

— Наверное, мне бы тоже это понравилось. — Сара наклонилась к нему, и адвокат, увидев сияющие глаза — янтарные в мелкую зеленую крапинку — на прелестном лице молодой женщины, пригласил:

— Буду рад взять вас с собой. В апреле...

— Я думаю, ничего не выйдет, — перебил его Макс. — Сара будет очень занята в обозримом будущем.

— Конечно, я все понимаю, — поспешил согласиться Дуглас Друитт.

«Я тоже все понимаю, — раздраженно подумала Сара. — Я должна отработать каждое вложенное пенни». До самого конца обеда она сидела с вежливым выражением лица и улыбкой на губах, старательно скрывая свое негодование. Но как только адвокат удалился в отведенную ему гостевую комнату, а они с Максом оказались наедине в своей спальне, Сара не выдержала:

— Почему я не могу поехать в апреле на раскопки?

— Потому что ты моя жена и нужна мне здесь.

— Двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю?

— Согласно нашему брачному контракту.

— Согласно нашему брачному контракту ты должен был выплатить долги моей семьи — ты сделал это, но на условиях, о которых мы не договаривались. Я не представляла себе, что всю оставшуюся жизнь мне предстоит исполнять твои приказы.

— Ты несколько драматизируешь.

Он разговаривал с ней как с ребенком, и Сара взорвалась:

— Для меня весь сегодняшний день был исполнен драматизма. Когда ты пригрозил Джереми чем-то похуже переломанных ног, если он попытается скрыться от тебя, не уплатив долгов, это прозвучало как угроза и в мой адрес. Что ты задумал? Свернуть ему шею? Сломать хребет? Чтобы сразу уложить в гроб, а не сажать в инвалидное кресло, да?

— Ты имеешь в виду убийство? — Он откровенно насмехался над ней, но Сара уже не могла остановиться.

— А ты можешь совершить убийство?

— Большинство людей может.

— Я — не могу.

— Будем надеяться, что тебе не придется проверить свое заявление на деле. — Макс явно не воспринимал их разговор всерьез, и Сара решила, что глупо задавать подобные вопросы. Она холодно спросила:

— Какие еще правила я обязана соблюдать?

— Во-первых, не кокетничай с Дугласом. Как и подавляющему большинству мужчин, ему льстит, когда очаровательная женщина флиртует с ним.

Саре потребовалось несколько секунд, чтобы восстановить дыхание.

— Я не флиртовала с ним.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: