Вход/Регистрация
Все вейры Перна
вернуться

Маккефри Энн

Шрифт:

— Лилиенкамп? — воскликнул Пьемур, повернувшись к Джейнсис, и она откликнулась, как эхо:

— Лилиенкамп?

— Кем был Джо Лилиенкамп? — взволнованно спросил Айваса Пьемур.

— Начальником снабжения экспедиции, человеком, сохранившим столько памятников прошлого в Пещерах.

— Тогда наверняка Джейд — его потомок! — крикнул Пьемур и тут же извинился за то, что прервал Айваса.

— У меня не отмечено, что две большие полимеризационные установки надежно запакованы. Скорее всего, они пришли в негодность от старости. Однако их можно использовать как модели. Восстанавливая оборудование, вы многому научитесь, мастер Хэмиан, а еще большему вас научат физические и химические эксперименты, которые предстоит поставить.

По лицу Хэмиана расплылась широкая улыбка.

— С удовольствием, мастер Айвас, с превеликим удовольствием. — Он энергично потер широкие мозолистые ладони. — Когда можно начинать? — Прежде всего, вам придется отыскать в пещерах исходную модель. — На экране засветилось изображение двух толстых кубов, из которых торчали замысловатые трубки. — Вот как она выглядит. Учтите, эти кубы тяжелые и транспортировать их будет неудобно.

— Ничего, мастер Айвас, доводилось таскать и кое-что потяжелее…

Лист с изображением необходимых установок выскочил из прорези, и Пьемур, подобрав его, подал кузнечному мастеру.

— Понадобится мастерская, чтобы разобрать их, и материалы, чтобы создать современную модель. И желательно, чтобы не вы один изучали основы химии; для производства качественных полимеров потребуется целая бригада специалистов, сведущих в науках.

Хэмиан задумчиво усмехнулся.

— Да, учиться наверняка придется — хотя бы для того, чтобы понимать незнакомые слова, которые ты употребляешь.

— Я думаю, что не ошибусь, предположив, — вставил мастер Робинтон, со значением глядя на Пьемура и Джейнсис, — что в твоей группе, Айвас, прибавится еще трое, а то и четверо учеников. Уверен, что и ты, Хэмиан, захочешь, чтобы в ней обучался кто-нибудь из твоего цеха.

— Да, у меня на примете уже есть пара подходящих ребят, — ответил Хэмиан. — Он набрал побольше воздуха и произнес: — Благодарю за все, мастер Айвас.

— Принимаю вашу благодарность, мастер Хэмиан.

— Как ты собираешься скрыть это от Торика? — заслоняя ладонью рот, тихо спросил Пьемур.

— Никак, — насмешливо улыбнулся Хэмиан. — Я сам себе хозяин. Я так поставил дело в копях, что работа может продолжаться и без меня. А мне пришла пора расширять свои горизонты, как это в свое время сделал и сам Торик. Благодарю, мастер Робинтон, и тебе спасибо, Д'рам. Я знаю, где находятся пещеры. Так что сейчас же и начну. — Он решительной поступью вышел из комнаты и зашагал по коридору. Не успел кузнец завернуть за угол, как из одной из спален вынырнул мастер Эсселин; вид у него был расстроенный.

— Мастер Робинтон, я ведь говорил этому кузнецу, чтобы он не…

— О, мастер Эсселин, — с самым любезным видом произнес Главный арфист, обнимая толстяка за плечи и увлекая по коридору. С другой стороны к ним пристроился Д'рам, и так, втроем, они стали неумолимо приближаться к выходу. — Мне просто стыдно, как безобразно с тобой обходились последнее время…

— Со мной? — Настороженный взгляд Эсселина сменился удивлением, и он прижал пухлую ладонь к груди. — Да уж, мастер Робинтон, когда грубияны, вроде этого кузнеца из Южного, плюют на мои распоряжения… — Ты совершенно прав, мастер Эсселин, совершенно прав. И я считаю, что твою жертву — ведь из-за этих раскопок ты на время оставил свои бесценные архивы — недооценили самым возмутительным образом. Поэтому решено, что мы трое — Предводитель Вейра Д'рам, лорд-Оберегающий Лайтол и я — избавим тебя от этой обременительной обязанности, чтобы ты смог вернуться к своим делам.

— Но позволь, мастер Робинтон… — Эсселин попытался замедлить шаг, но не тут-то было, — я вовсе не хотел сказать, что отказываюсь…

— Да-да. Ты у нас человек безотказный, — кивая головой, согласился Д'рам, — и это тебя только украшает. Ты проявил невероятную любезность, когда согласился принять на себя столь тяжкую обузу. И вот теперь, наконец, мы снимаем ее с твоих плеч.

Всю дорогу до выхода мастер Эсселин пытался протестовать, но Предводитель Вейра с Главным арфистом вывели его на тропинку, что вела к домику архивов и ласково, но в то же время твердо подтолкнули в спину, кивая, улыбаясь и не обращая ни малейшего внимания на его возражения.

— Дело сделано! — довольно потирая руки, сказал Д'рам, когда они вернулись в здание. — Первым дежурить буду я, Робинтон. — Потом он обратился к одному из стражей. — Теперь главный здесь я. Как тебя зовут?

— Гейтон, мой господин.

— Буду тебе очень благодарен, Гейтон, если ты принесешь нам с кухни попить чего-нибудь холодненького. Да побольше, чтобы хватило на всех… Нет, Робинтон, вина он тебе не принесет. Ты должен сохранять трезвую голову: ведь следующая очередь — твоя.

— Ах ты, старый дурень! — воскликнул возмущенный Робинтон. — Моя голова всегда трезвая, сколько бы вина я ни выпил!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: