Вход/Регистрация
Райский остров
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

— Но как тебе удалось поговорить с ним?

— Я взял с собой старосту из вашей деревни в качестве переводчика.

— Ах, ну конечно… Танас Кантор. Он говорит на нескольких языках.

— Ну, для меня было важно, что он говорил на голландском, — отвечал граф. — Я всегда буду считать себя в долгу перед ним, я слишком многим ему обязан.

— Продолжай… Что было дальше? — нетерпеливо попросила Роксана.

— Понок видел, как вы уезжали, и, хотя он понял, что вы старались уехать незаметно, он узнал человека, который управлял лошадью.

— Он знал, что это был один из сыновей Айда Анак Тему? — спросила Роксана.

— Он предполагал, что это может быть именно так, — отвечал граф. — Поэтому-то мы со старостой и отправились в лес.

Он улыбнулся ей, прежде чем продолжить:

— Могу тебя заверить, что твой учитель был вначале очень сдержан, молчалив и никак не хотел признаваться в том, что ему что-то известно о твоем отъезде и о том, где тебя можно искать.

— Я знала, что он не выдаст меня! — пробормотала Роксана.

— Но когда я сказал ему, что знаю, что именно его людей я видел у тебя во дворе, когда они грузили твои работы на повозку, и что мне известно, что его сын отвез тебя куда-то, он стал держаться менее уверенно и ему стало явно не по себе.

— Ты был… резок с ним?

— Я бы никогда не позволил себе подобного поведения ни с одним из твоих друзей.

— Тогда почему же он сказал тебе то… что ты хотел узнать обо мне?

— Просто я сказал ему, что ищу тебя, потому что собираюсь жениться на тебе и не могу потерять единственную женщину в моей жизни, которую я когда-либо по-настоящему любил.

Роксана посмотрела на него широко открытыми, сияющими от счастья глазами, и он, улыбаясь, продолжил:

— Тогда старик посмотрел на меня таким взглядом, каким — как ты когда-то рассказывала мне — он смотрит на кусок дерева, вглядываясь и пытаясь узнать, что сокрыто в его глубине. Так и меня он изучал, пытаясь проникнуть в самую суть моих мыслей. Мне даже стало немного жутковато, казалось, что он видит меня насквозь и от него ничего невозможно скрыть. Он смотрел в меня даже не глазами, а…

— Своей… душой! — прошептала Роксана.

— Точно! — кивнул головой граф. — Именно это он и делал — изучал меня… И совершенно очевидно, любовь моя, что я выдержал это испытание, потому что он мне поверил.

Роксана придвинулась к нему, словно не в силах находиться от него даже на небольшом расстоянии, и граф горячо обнял ее и крепко прижал к себе.

— Когда он наконец сказал мне, куда ты уехала и что я смогу найти тебя в полной безопасности в доме его знаменитого ученика, Гвида Тано, я столкнулся с еще одной проблемой.

— Как сюда добраться?

— Я понимал, что это будет совсем нелегко, — объяснил граф. — Прежде всего надо было уехать от губернатора, не вызывая подозрений, так, чтобы он ни в коем случае не догадался, что я знаю, где ты, и еду к тебе.

— Я так боялась… — призналась Роксана, — ужасно боялась, что он каким-то образом узнает, где я, и… найдет способ, чтобы приехать и забрать меня назад.

— Клянусь тебе, он теперь никогда этого не посмеет сделать, — твердо пообещал ей граф. — Но в то же самое время, единственно ради тебя, любовь моя, я не хочу, чтобы возникли какие-нибудь сложности и неприятности, особенно со стороны губернатора.

Роксана покраснела и спрятала лицо у него на плече.

— Я знаю, чувствую, что он стал бы… угрожать мне, вынуждая…

— Он никогда не посмеет этого сделать в будущем, заверяю тебя, — с горячностью прервал ее граф. — Но в то же время мне бы не хотелось, чтобы он посылал неблагоприятные сведения о тебе в Амстердам.

— А он действительно сможет это сделать? — забеспокоилась Роксана.

— Вряд ли, — беззаботно ответил граф. — Потому что когда я отправился сюда, то с изобретательностью, достойной всяческой похвалы, по крайней мере с моей точки зрения, тщательно замел все следы.

— Расскажи, что ты сделал.

— Не догадываешься?

Она покачала головой.

— Нет. Как ты добрался до меня?

Роксана подумала о том, что для него это должно было бы быть очень сложное и долгое путешествие, ведь граф не мог обратиться, как это делали они, к друзьям Айда Анак Тему в деревнях, мимо которых он проезжал, с просьбой о ночлеге и пище.

— Я добрался сюда морем, — сказал граф.

— Морем? — изумленно повторила Роксана.

— Это казалось самым разумным, — ответил граф. — Я сказал губернатору, что намереваюсь проплыть вокруг всего острова и рассмотреть его со всех сторон. Он предостерегал меня, причем очень настоятельно, от того, чтобы сходить на южной части острова, которая не находится под властью Голландии, и я заверил его, что в таком случае я отплыву из Боулбенга вокруг северной оконечности острова по направлению к Ломбоку, что находится под покровительством Голландии.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: