Шрифт:
– Я пользуюсь множеством вещей – оружием, например, – но я не испытываю перед ними ответственности, особенно когда они становятся мне не нужны.
– Ты несправедлив, Квилл!
– А что такое справедливость? – Квилл затрясся от хохота. – Что это такое?
Корум весь подобрался, намереваясь броситься на Древнего Бога, но Джари удержал его.
– Если собака приносит тебе добычу, ее надо вознаграждать, верно, Квилл? – сказал Джари. – Иначе она не будет служить тебе.
Квилл резко повернулся на четырех ногах. Его фасеточные глаза сверкали.
– Если собака не станет охотиться, следует завести новую.
– Я бессмертен, – сказал Джари. – И непременно предупрежу остальных собак, что они ничего не получат за верную службу Великим Древним Богам.
– Мне больше не потребуются собаки.
– Ты уверен? Даже ты не можешь предвидеть, что будет после Совмещения Миллиона Сфер.
– Я могу уничтожить тебя, бессмертный из смертных.
– И станешь еще презренней тех, кого презираешь.
– Тогда я вам помогу. – Квилл откинул назад свою украшенную каменьями голову и оглушительно расхохотался. Даже Танелорн содрогнулся от громовых раскатов его смеха. – Так я потрачу меньше времени.
– Ты выполнишь свое обещание? – настойчиво повторил Корум.
– Я не признаю обещаний. Но я помогу вам. – Квилл неожиданно нагнулся и схватил Корума и Джари под мышки. – Сначала в Царство Короля Мечей!
Голубой Танелорн исчез, и перед ними возник Хаос, пляшущий словно раскаленная лава в жерле извергающегося вулкана, и сквозь пламя и дым Корум увидел Ралину.
Но Ралина была исполинского роста.
Глава 4
Король Мечей
Квилл спустил их на землю и уставился на гигантскую женщину.
– Она не живая, – сказал он. – Это замок.
Замок был выстроен в форме Ралины. Но кто выстроил его и с какой целью? И где сама Ралина?
– Мы войдем туда, – сказал Квилл, шагая сквозь колеблющиеся порождения Хаоса, как сквозь дым. – Не отходите от меня.
Они подошли к высокой белокаменной лестнице, которая вела вверх и заканчивалась порталом, устроенным в пупке исполинской женщины. Квилл начал взбираться по ступеням, довольно неуклюже перебирая четырьмя ногами. Он что-то напевал себе под нос.
Наконец они добрались до круглой двери и вошли в огромную залу, озаренную лучами, лившимися с высокого потолка. В центре круга света стояло воинство, вооруженное для битвы. Там были и кошмарные, и божественно прекрасные создания, в самых разнообразных доспехах и со всеми видами оружия. У одних были звериные головы, другие походили на прелестных женщин. Все они улыбались вошедшим. Корум узнал князей Ада – тех, что служили Мабелоду, Королю Мечей.
Квил с Джари и Корумом остановились у двери. Квилл поклонился и улыбнулся в ответ. Собравшиеся в зале слегка изумились, но явно не узнали Исчезнувшего Бога. Они расступились, и перед вошедшими предстали двое.
Один из двоих был чрезвычайно высокого роста и совершенно нагой, если не считать легкой накидки. Гладкая, безволосая кожа, идеально стройное тело. Длинные белокурые волосы ниспадали на плечи, однако у существа не было лица. Не было ничего – ни глаз, ни носа, ни рта, – только гладкая чистая кожа.
Корум понял, что это и есть Мабелод, прозванный Безликим. Второй была Ралина.
– Я ждал, что ты придешь, – сказал Король Мечей, хотя у него не было губ, чтобы выговаривать слова. – Для этого я и выстроил замок. Это приманка, на которую Ты должен был попасться. Смертные очень постоянны в своих привязанностях.
– Да, это так, – согласился Корум. – Ралина, ты цела?
– Я цела – и в здравом рассудке. Ярость хранит меня от помешательства, – отозвалась она. – Я думала, ты погиб, Корум, когда наш корабль рассыпался на куски. Но это чудовище утверждало обратное. Ты нашел помощь? Похоже, что нет. Я вижу, ты снова лишился руки и глаза. – Голос у Ралины был совершенно бесцветный.
Корум почувствовал, как из его глаза скатилась слеза.
– Мабелод заплатит за то, что посмел огорчить тебя, – пообещал он.
Безликий Бог рассмеялся – и князья Ада вместе с ним, словно расхохотались дикие звери. Мабелод потянулся и выхватил из-за спины Ралины огромный золотой меч, ослепивший Корума и Джари своим нестерпимым блеском.
– Я поклялся, что отплачу за Ариоха и Зиомбарг, – сказал Мабелод Безликий. – Я поклялся не рисковать своей жизнью, но дождаться, чтобы ты, Корум, оказался в моей власти. Когда герцог Тир поверил твоей лжи, – герцог Тир при этом опустил свою свиную морду, – и едва не погубил моего верного слугу Гландита, который тоже играл роль в моем плане, ты был почти в ловушке. Но что-то сорвалось, ты сбежал. Попалась только женщина, а ты и твой приятель исчезли. Вот я и решил использовать ее как приманку. И стал ждать. Ты явился. Теперь я придумаю тебе наказание. Сначала я расплющу тебя, смешаю твою плоть с плотью твоих друзей и создам из тебя нечто уродливое, омерзительное – под стать тому, что ты презираешь. В этом обличье вы поживете с годик – а может, два или столько, сколько выдержит разум; затем я верну вам прежний вид и заставлю вас ненавидеть друг друга – и в то же время желать. Думаю, вы успели почувствовать, как я могу преуспеть в этом. А затем…