Шрифт:
Большая посылка: Шестьдесят людей способны сделать определенную работу в шестьдесят раз быстрее, чем один человек.
Меньшая посылка: Один человек может выкопать яму под столб за шестьдесят секунд.
Вывод: Шестьдесят людей могут выкопать яму под столб за одну секунду.
Это можно назвать арифметическим силлогизмом, где логика соединена с математикой, что дает нам двойную уверенность в правильности вывода.
Логомахия сущ. – Война, в которой оружием являются слова, а уколы наносятся в плавательный пузырь самомнения. Своего рода соревнование, в котором побежденный не всегда сознает свое поражение, а победитель не всегда получает награду.
Я слышал от людей весьма ученых,Что пал Салмазий от пера Мильтона.Мильтон, допустим, оклеветан злобно,Но остроумие его убить способно.Лозоходец сущ. – Некто, использующий «волшебную рогульку» для отыскания благородных металлов в карманах дураков.
Лорд сущ. – В американском свете – любой английский турист, по общественному положению чуть выше уличного торговца, как например: лорд Абердашер, лорд Хартизан и так далее. Не столь знатных британских путешественников именуют «сэр», как например: сэр Эрри Осселсон из Амстед Баша. Еще в английском языке словом «Lord» иногда именуют Высшее Существо, но это говорит скорее о грубом подхалимаже, чем об истинном почтении.
Мечтала Салли Энн КичиттСебе в мужья заполучитьНе просто джентльмена,А лорда непременно.Хотя уже который год,На лордов в Штатах недород,Ей выпала удача —Попался лорд бродячий.Был лорд опрятен, очень мил,Прям, словно палку проглотил,Английским правильным владел,В глазу всегда монокль блестел.Лорд Кадд жениться был не прочь:Ведь мисс Кичитт – банкира дочь.Давали за невестойВ правленьи банка кресло.Еще до свадьбы мистер КаддНемало совершил потрат,Но лорду даже вискиДавали под расписки.Банкир, чтоб дочке угодить,Решил расписки все скупить,Подумав, что без векселейИ свадьба будет веселей.Сбылись мечтания сполна:Ведь через день уже онаНа зависть всем соседямИменовалась «леди».Лорд Кадд работать не хотелИ в бизнесе не преуспел:В свой срок совет директоровУбрал его со всех постов.Лорд улыбнулся лишь в ответИ вскоре отбыл в Старый Свет,А с ним, конечно, леди.(На зависть всем соседям.)Теперь горюет леди Кадд:Ведь муж лишь титулом богат,Его нельзя ни есть, ни пить,Нельзя продать иль заложить.Г. Дж.Лунианин сущ. – Обитатель Луны, в отличие от лунатика – психопата, который бродит при луне. Луниане описаны Лукианом, Локком и другими наблюдателями, но их описания совпадают лишь отчасти. Браге, например, утверждает, что анатомически они идентичны человеку, но профессор Ньюкомб говорит, что они более похожи на вермонтских горцев.
Любезность сущ. – Краткое предисловие к десяти томам тягомотины.
Любовь сущ. – Временное умопомешательство, излечиваемое браком или удалением пациента из болезнетворной обстановки. Недуг этот, подобно кариесу и многим другим, поражает лишь цивилизованные нации, живущие в условиях, далеких от естественных. Варварские же народы, дышащие свежим воздухом и потребляющие простую пищу, предохранены от него природным иммунитетом. Исход болезни бывает фатальным, но чаще не для больного, а для лекаря.
Любопытство сущ. – Неудобнейшее свойство женского ума. Страстное желание во что бы то ни стало узнать, что интересует женщину, есть одна из самых сильных и ненасытных потребностей мужской души.
Лягушка сущ. – Рептилия со съедобными лапками. Первое упоминание о ней в светской литературе мы находим у Гомера, в повествовании о войне мышей и лягушек. Скептики долго сомневались в авторстве Гомера, пока высокоученый, вдохновенный и трудолюбивый доктор Шлиман не решил этот вопрос раз и навсегда, раскопав кости погибших лягушек. Одной из форм морального давления на фараона, который ожесточил свое сердце против народа Израилева, было наполнение земли египетской лягушками. Но фараону понравилось фрикасе из их лапок, и это помогло ему с истинно восточным стоицизмом переупрямить как лягушек, так и евреев. Так что пришлось Моисею изыскивать другие методы. Лягушка любит петь и отличается хорошим голосом, хотя слух у нее отсутствует напрочь. Слова ее любимой арии, записанные еще Аристофаном, просты и выразительны: «Брекекекс-коакс»; музыка же, надо думать, принадлежит непревзойденному Рихарду Вагнеру. У лошадей, благодаря неисчерпаемой изобретательности природы, в каждом копыте имеется по лягушке, что и позволяет им блистать в скачках с препятствиями.
М
Мавзолей сущ. – Последний и наиболее комический каприз богатея.
Магдалина сущ. – Прозвище указывает на обитание в Магдале. Принято думать, что это была женщина. Это определение освящено авторитетом невежества, хотя Мэри из Магдалы и раскаявшаяся блудница, упомянутая евангелистом Лукой, – совершенно разные люди. На этот счет есть вполне официальное подтверждение правительств Великобритании и Соединенных Штатов. В Англии это имя произносят как «Модлин», что буквально означает «плаксивая». Согласитесь, есть в этом прилагательном нечто до отвращения сентиментальное. Говоря «Модлин» вместо «Магдалина» и «Бедлам» вместо «Вифлеем», англичане могут по праву считаться величайшими в мире ревизионерами.
Магия сущ. – Искусство конвертировать суеверие в полновесную монету. Есть и иные искусства, служащие той же возвышенной цели, но в силу своей скромности ваш покорный лексикограф их не называет.
Магнетизм сущ. – Нечто, благодаря чему действует магнит.
Это определение, как и следующее ниже, выражает в сжатой форме содержание трудов, написанных доброй тысячей выдающихся и знаменитых ученых, которые освещали предмет ярким белым светом во имя прогресса человеческого знания.